Библия Мк От Марка 15:36 › сравнение

От Марка 15:36

Сравнение:
От Марка 15:36


А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придёт ли Илия снять Его.

Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Ему пить[110]. — Подождите, давайте посмотрим, придет Илия снять Его или нет, — сказал он.

А один человек подбежал, обмакнул губку в кислое питье, насадил ее на палку и напоил Иисуса со словами: — Погодите, поглядим, придет ли Илия Ему на помощь!

Современный перевод РБО

А один подбежал, намочил губку в кислом питье и стал Его поить, говоря: «Ну-ка, посмотрим, придет Илия снять Его или нет?»

А кто-то побежал, намочил губку уксусом[8] и, насадив ее на палку, подал Иисусу, чтобы пил Тот. «Давайте посмотрим, — сказал он, — придет ли Илия снять Его».

Один из них побежал, намочил губку уксусом, насадил её на палку и дал Иисусу пить, сказав: «Оставьте, посмотрим, придёт ли Илия снять Его с креста».

Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: «Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его».

Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: "Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его".

А кто-то побежал, наполнил губку уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить, говоря: оставьте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.

Один из них побежал, напитал губку кислым вином, надел ее на палку и дал Иисусу пить. — Подождите, посмотрим, придет Илия снять Его с креста или нет, — сказал он.

Один из них отбежал, напитал губку уксусом и, нацепив её на палку, дал Ему пить, говоря: — Ну-ка, посмотрим, придет ли Илия снять Его!

Один человек побежал, обмакнул в уксус губку, надел её на палку и дал ему пить. "Подождём! — сказал он. — Посмотрим, придёт ли Илия снять его".

А один побежал и, напитав губку уксусом, наколол её на копье, и дал Ему пить, сказав: давайте посмотрим, придет ли Илия снять Его.

А одинъ побѣжалъ, наполнилъ губу уксусомъ, и наложивъ на трость, поилъ Его, говоря: постойте, посмотримъ, придетъ ли Илія снять Его.

И один, сбегав за губкой и окунув ее в уксус, насадил ее на тростник и дал Ему пить, говоря: «Что же, посмотрим, придет ли Илия спасать Его!» [165]

Один из них побежал, намочил губку в солдатском вине и с прута дал Ему пить. И говорит: «Посмотрим, как Илия снимет Его с креста».

Те́къ же є҆ди́нъ, и҆ напо́лнивъ гꙋ́бꙋ ѻ҆́цта, и҆ возло́жь на тро́сть, напаѧ́ше є҆го̀, глаго́лѧ: ѡ҆ста́вите, да ви́димъ, а҆́ще прїи́детъ и҆лїа̀ снѧ́ти є҆го̀.

Тек же еди́н, и напо́лнив гу́бу о́цта, и возло́жь на трость, напоя́ше Его́, глаго́ля: оста́вите, да ви́дим, а́ще прии́дет Илиа́ сня́ти Его́.

Параллельные ссылки — От Марка 15:36

Синодальный перевод:
Мф 27:47; Мк 6:15; Мк 15:23; Лк 23:36; Ин 19:28-30; Ин 19:29; Пс 69:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.