Библия Мк От Марка 7:18 › сравнение

От Марка 7:18

Сравнение:
От Марка 7:18


Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?

— Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его?

Он говорит им: — Неужели и вам так трудно это понять? Разве не ясно: что входит в человека извне, не может его осквернить.

Современный перевод РБО

«Так и вы такие же бестолковые? — ответил Он. — Не понимаете, что все то, что входит извне в человека, не может сделать его нечистым,

И Он ответил им: «Неужели и вы столь же непонятливые, как и прочие? Разве не знаете, что всё, входящее в человека извне, осквернить его не может?

Он сказал им: «Неужели и вы ничего не поняли? Неужели не понимаете: то, что входит в человека, не может сделать его нечистым,

Он им ответил: «Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его?

Он им ответил: "Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его?

И Он говорит им: неужели и вы еще не разумеете? Не понимаете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?

— Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не можете понять, что ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его.

Он сказал им: — Вы тоже не понимаете? Неужели вам непонятно, что ничто входящее в человека извне не может осквернить его?

Он сказал им в ответ: "Значит, вы тоже не понимаете? Разве вы не замечаете, что ничто, входящее в человека извне, не может сделать его нечистым?

Он же спросил у них: так и вы неразумны? Неужели не понимаете: всё, что бы ни входило извне в человека, не может осквернить его,

Онъ сказалъ имъ: не уже ли и вы такъ непонятливы? не уже ли не разумѣете, что все, извнѣ входящее въ человѣка, не можетъ осквернить его?

И Он говорит им: «Неужели и вы еще не уразумели? Не понятно вам, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?

Иисус ответил: «Ну вот, вы тоже не понимаете. Что же тут непонятного? Пища входит в человека, и это его не оскверняет.

И҆ гл҃а и҆̀мъ: та́кѡ ли и҆ вы̀ неразꙋ́мливи є҆стѐ; не разꙋмѣ́ете ли, ꙗ҆́кѡ всѐ, є҆́же и҆звнѣ̀ входи́мое въ человѣ́ка, не мо́жетъ ѡ҆скверни́ти є҆го̀;

И глаго́ла им: та́ко ли и вы неразу́мливи есте́? Не разуме́ете ли, я́ко все [е́же] извну́ входи́мое в челове́ка, не мо́жет оскверни́ти его́?

Параллельные ссылки — От Марка 7:18

Синодальный перевод:
Мф 13:51; Мф 15:16-17; Мф 16:9; Мф 16:11; Мк 4:13; Мк 6:52; Мк 7:15; Мк 7:23; Мк 9:32; Мк 16:14; Лк 8:9; Лк 24:25; Ин 3:10; 1Кор 3:2; Кол 2:22; Евр 5:11; Лев 11:8; Ис 28:9-10; Иер 5:4-5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.