И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, — не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться:
Затем Он сказал Своим ученикам: — Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть, или о своем теле, во что вам одеться.
А Своим ученикам Иисус сказал: — Потому говорю вам: не заботьтесь, чем накормить свою душу и во что одеть свое тело.
Современный перевод РБО
А Своим ученикам Иисус сказал: «Вот почему Я говорю вам: не беспокойтесь о том, что для жизни вам пища нужна и для тела одежда.
Потом Иисус сказал ученикам [Своим]: «Вот почему Я говорю вам: не тревожьтесь о повседневной жизни вашей, что будете вы есть, и будет ли у вас одежда для тела.
И сказал Своим ученикам: «Поэтому говорю вам: не заботьтесь ни для вашей души, что вам есть, ни для тела, во что одеться,
А Своим ученикам Иисус сказал: «Поэтому Я говорю вам: не заботьтесь ни о вашей жизни, что будете есть, ни о вашем теле, во что одеться,
А Своим ученикам Иисус сказал: "Поэтому Я говорю вам: не заботьтесь ни о вашей жизни, что будете есть, ни о теле вашем, во что одеться,
И Он сказал ученикам Своим: поэтому говорю вам: не заботьтесь для души, что вам есть, ни для тела, во что вам одеться.
Затем Иисус сказал своим ученикам: — Поэтому Я говорю вам: не заботьтесь о своей жизни, что вам есть, или о теле, во что одеться.
Затем Иисус обратился к ученикам: — Поэтому Я говорю вам: не беспокойтесь о том, как добыть еду, чтобы жить, и одежду, чтобы прикрыть тело.
Иисус обратился к ученикам: "Поэтому я говорю вам, не беспокойтесь о своей жизни — что вы будете есть и пить; или о теле — во что будете одеваться.
Затем Он сказал ученикам Своим: вот почему Я и говорю вам: не заботьтесь ни о том, что есть вам для поддержания жизни вашей, ни о том, что надеть вам, чтобы прикрыть тело ваше,
Ученикамъ же Своимъ сказалъ: потому вамъ говорю, не заботьтесь душею вашею, что вамъ ѣсть; ни тѣломъ, во что одѣться. Душа больше пищи, и тѣло одежды.
А ученикам Своим Он сказал: «Вот почему Я говорю вам: не беспокойтесь о жизни вашей, что вам есть, ни о теле вашем, во что вам одеться.
И сказал ученикам: «Говорю вам: не томите себя заботами о еде (надо как‑то жить) и об одежде (надо как‑то одеваться).
Рече́ же ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои́мъ: сегѡ̀ ра́ди гл҃ю ва́мъ: не пецы́тесѧ дꙋше́ю ва́шею, что̀ ꙗ҆́сте: ни тѣ́ломъ, во что̀ ѡ҆блече́тесѧ:
Рече́ же ко ученико́м Свои́м: сего́ ра́ди глаго́лю вам, не пецы́теся душе́ю ва́шею, что я́сте, ни те́лом, во что облече́теся.