и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
Затем он поел, и к нему вернулись силы. Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
а потом поел, и к нему вернулись силы. Несколько дней он оставался среди других учеников в Дамаске.
Современный перевод РБО
а потом поел, и к нему вернулись силы. В Дамаске он пробыл с учениками несколько дней
потом он поел, и к нему вернулись силы. Несколько дней после этого он провел с учениками в Дамаске
Он поел, и силы вернулись к нему. Савл пробыл в Дамаске с учениками несколько дней,
После этого он поел и почувствовал, что силы вернулись к нему. Савл пробыл в Дамаске с последователями Иисуса несколько дней,
а потом поел, и почувствовал, что силы вернулись к нему.
И приняв пищу, укрепился. Пробыл он с учениками, что в Дамаске, несколько дней.
Затем он поел, и к нему вернулись силы. Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
и, приняв пищу, окреп. И пробыл несколько дней с учениками в Дамаске,
затем немного поел и набрался сил. Савл провёл несколько дней с учениками в Дамаске
И принявъ пищи, укрѣпился. И былъ Савлъ нѣсколько времени съ учениками въ Дамаскѣ.
Поев, он совсем окреп. В Дамаске он пробыл с учениками несколько дней.
Пребываше же Саулъ со вченики бывъшими въ Дамаску за неколико дней •
и҆ прїе́мь пи́щꙋ, ᲂу҆крѣпи́сѧ. [Заⷱ҇ 22] Бы́сть же са́ѵлъ съ сꙋ́щими въ дама́сцѣ ᲂу҆чн҃ка́ми дни̑ нѣ̑кїѧ:
И прие́м пи́щу, укрепи́ся. Бысть же Савл с су́щими в Дама́сце ученика́ми дни не́кия.