Библия 1Ин 1 Иоанна 3:24 › сравнение

1 Иоанна 3:24

Сравнение:
1 Иоанна 3:24


И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нём, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.

Тот, кто соблюдает Его повеления, — пребывает в Боге, и Бог в нём. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам.

И кто соблюдает Его заповеди — тот с Ним, и Бог пребывает с таким человеком. А что Он пребывает с нами — об этом мы узнаём по действию Духа, Которого Он нам дал.

Современный перевод РБО

Те, кто исполняет Его заповеди, живут в Нем, а Он — в них. Живет ли Он в нас, мы можем узнать по Духу, которого Он дал нам.

И кто соблюдает заповеди Божьи, тот пребывает в Боге, и Бог — в нем. А то, что воистину пребывает Он в нас, о том нам Дух говорит, Которого нам Он дал.

Кто исполняет Его заповеди, тот находится в Боге, и Бог в нём. А то, что Бог находится в нас, узнаём от Духа, которого Он нам дал.

Кто соблюдает заповеди Божьи, живёт в Боге, и Бог живёт в том человеке. Вот откуда мы знаем, что Бог живёт в нас благодаря Духу, который Он даровал нам.

Кто соблюдает заповеди Божьи, живёт в Боге, и Бог живёт в том человеке. Вот откуда мы знаем, что Бог живёт в нас: благодаря Духу, который Он даровал нам.

И соблюдающий заповеди Его в Нем пребывает, и Он — в том. И, что Он пребывает в нас, мы узнаём по Духу, Которого Он нам дал.

Тот, кто соблюдает Его заповеди, — тот находится в Боге, и в том находится Бог. И то, что Он находится в нас, мы узнаем по Духу, которого Он дал нам.

И хранящий заповеди Его в Нем пребывает и Он в нем; и в этом познаём, что пребывает в нас от Духа, Которого Он дал нам.

Те, кто соблюдают Его заповеди, находятся в союзе с Ним, а Он — с ними. И вот как мы узнаём, что Он в союзе с нами: при помощи Духа, которого Он дал нам.

Соблюдающій заповѣди Его пребываетъ въ Немъ, и Онъ въ томъ. А что Онъ пребываетъ въ насъ, сіе мы узнаемъ по духу, который Онъ намъ далъ.

Все, кто живет по Его заповедям, живут в Нем и Он в них. А что Он живет в нас, об этом знаем по Духу, которого Он нам дал.

И соблюдая заповеди Его в Немъ пребывает, и той в Нем • И о семъ разумеемъ яко пребываеть в нас от духа иже далъ естъ намъ •

И҆ соблюда́ѧй за́пѡвѣди є҆гѡ̀ въ не́мъ пребыва́етъ, и҆ то́й въ не́мъ. И҆ ѡ҆ се́мъ разꙋмѣ́емъ, ꙗ҆́кѡ пребыва́етъ въ на́съ, ѿ дх҃а, є҆го́же да́лъ є҆́сть на́мъ.

И соблюда́яй за́поведи Его́, в Нем пребыва́ет, и Той в нем, и о сем разуме́ем, я́ко пребыва́ет в нас, от Ду́ха, Его́же дал есть нам.

Параллельные ссылки — 1 Иоанна 3:24

Синодальный перевод:
Мф 12:50; Лк 10:37; Ин 6:54-56; Ин 6:56; Ин 12:50; Ин 14:17; Ин 14:21-23; Ин 15:7-10; Ин 16:14; Ин 17:21; Ин 17:22; Ин 17:26; 1Ин 2:5; 1Ин 2:27; 1Ин 3:22; 1Ин 4:4; 1Ин 4:7; 1Ин 4:12; 1Ин 4:13; 1Ин 4:15-16; 1Ин 5:19; Рим 8:9-17; 1Кор 3:16; 1Кор 6:19; 2Кор 5:5; 2Кор 6:16; 2Кор 13:14; Гал 3:22; Гал 4:5-6; Еф 2:22; Еф 4:6; Флп 2:1; 1Фес 4:8; 2Тим 1:14; Откр 22:14; Иез 36:27; Иез 39:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.