Библия Кол Колоссянам 4:3 › сравнение

Колоссянам 4:3

Сравнение:
Колоссянам 4:3


Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,

Молитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.

Помолитесь и о нас, чтобы Бог распахнул врата нашей проповеди, чтобы нам рассказывать о таинстве Христовом — ради этого и я теперь в заключении —

Современный перевод РБО

Молитесь также и о нас, чтобы Бог открыл нам двери для Слова и дал нам возвестить тайну Христа. Ради нее я в цепях.

О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову,[3] за которую в узах я ныне,

Молитесь также и о нас, чтобы Бог открыл нам дверь для слова, чтобы мы могли говорить о тайне Христа, за которую я в заключении. Молитесь о том,

И за нас молитесь в то же время, чтобы Бог даровал нам возможность проповедовать Его слово и рассказывать о тайной истине, которой является Христос. Именно за эти проповеди я нахожусь в тюрьме.

И за нас молитесь в то же время, чтобы Бог даровал нам возможность проповедовать Слово Его и рассказывать о тайной истине — о Христе. За проповеди эти я нахожусь в тюрьме.

молясь также и о нас, чтобы Бог открыл нам дверь для слова, возвестить тайну Христову, за которую я и в узах,

Молитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем проповедовать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в кандалах.

Молясь в то же время и о нас, чтобы Бог открыл нам дверь для слова, чтобы говорить тайну Христову (из-за которой я и в узах),

молитесь и за нас, чтобы Бог открыл нам дверь и мы могли провозгласить о тайне Мессии, так как именно по этой причине я нахожусь в тюрьме.

и бдительны въ ней съ благодареніемъ. Молитесь также и о насъ, чтобы Богъ отверзъ намъ дверь для слова, проповѣдывать тайну Христову,

Тоже и в молитвах за нас просите Бога, чтобы распахнул нам дверь для Слова — огласить тайну Христа, за которую я теперь в цепях, —

молящеся посполу и о нас, да Богъ отверзеть намъ дверь слову • Глаголати тайну Христову, еяже ради связанъ есмъ •

молѧ́щесѧ и҆ ѡ҆ на́съ вкꙋ́пѣ, да бг҃ъ ѿве́рзетъ на́мъ двє́ри сло́ва, проглаго́лати та́йнꙋ хрⷭ҇то́вꙋ, є҆ѧ́же ра́ди и҆ свѧ́занъ є҆́смь:

Моля́щеся и о нас вку́пе, да Бог отве́рзет нам две́ри сло́ва, проглаго́лати та́йну Христо́ву, ея́же ра́ди и свя́зан есмь,

Параллельные ссылки — Колоссянам 4:3

Синодальный перевод:
Мф 6:5; Мф 13:11; Лк 21:15; Ин 10:3; Деян 10:27; Деян 14:27; Деян 28:31; Рим 15:30-32; 1Кор 1:5; 1Кор 4:1; 1Кор 16:9; 2Кор 1:11; 2Кор 2:12; Еф 3:1; Еф 3:4; Еф 4:1; Еф 6:19; Еф 6:20; Флп 1:7; Флп 1:13-14; Флп 1:19; Кол 1:26; Кол 2:2-3; 1Фес 5:25; 2Фес 3:1-2; 2Тим 1:16; 2Тим 2:9; Флм 1:22; Евр 13:18-19; Откр 3:7-8; Ис 57:19; Иез 29:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.