А если я умру, то не отними милости твоей от дома моего вовеки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида.
А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек — даже тогда, когда Господь истребит всех врагов Давида с лица земли.
вовек не лишай своего покровительства мой дом, даже когда Господь сотрет с лица земли врагов Давида».
Современный перевод РБО
то будь верен моим потомкам вовеки — и даже тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида».
вовек не лишай мой род своего покровительства, даже когда ГОСПОДЬ сотрет врагов Давида с лица земли».
А если я умру, то никогда не отнимай твоей милости от моего дома, даже тогда, когда Господь уничтожит с лица земли всех врагов Давида».
не отнимай милости твоей от семьи моей вовеки, даже когда Господь истребит с земли всех твоих врагов».
не отнимай милости твоей от семьи моей вовеки, даже когда Господь истребит с земли всех твоих врагов".
И не отнимай милости своей от дома моего в век, даже и тогда, когда истребит Господь всех врагов Давидовых с лица земли.
и҆ а҆́ще сме́ртїю ᲂу҆мрꙋ̀, да не ѿи́меши ми́лости твоеѧ̀ ѿ до́мꙋ моегѡ̀ до вѣ́ка:
и аще смертию умру, да не отимеши милости твоея от дому моего до века: