1 Маскиль Асафа За что Ты нас, Господь, покинул почему посылаешь гнев на овец Твоего стада?
2 Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобою спасённое племя, вспомни Сион, где Ты обитал.
3 Пройди сквозь эти вечные руины, Боже. Разрушил враг всё, бывшее в святилище!
4 Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.
5 И верхний вход во храм разрушили солдаты врага, как будто лес своими топорами вырубали.
6 Топорами, секирами изувечили стены, резные стены храма Твоего.
7 Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основанья святилище, воздвигнутое в Твою честь.
8 Они сказали: "Мы полностью их покорим". И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.
9 Для нас больше нет знамений, нету больше пророков, и никто не знает, что делать.
10 Долго ль будут ещё насмехаться враги и хулить Твоё имя?
11 За что наказанья такие? Почему не возносишь Ты руку и врагов не уничтожаешь?
12 Но Бог, мой царь, всегда существовал, и даже в древности Он приносил спасенье.
13 Ведь это Ты Своею силой чудовищу морскому брюхо вскрыл, Ты головы сломал драконам в океане.
14 Ведь это Ты снёс голову Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.
15 Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.
16 Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.
17 Ведь это Ты пределы дал всему земному, Ты сотворил зиму и лето.
18 Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились.
19 Не отдай в лапы зверя голубку, не забудь навсегда людей своих, переполненных печалью.
20 Не забывай заветы, в каждом тёмном углу — насилие.
21 Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя бедные и обездоленные.
22 Восстань, о Боже, для боренья, вспомни, как над Тобою долго глупцы смеялись.
23 И не забудь криков врагов Твоих — слишком часто они Тебя оскорбляли.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалмы, псалом 73. Cовременный перевод WBTC.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалмы, псалом 73 в переводах:
Псалмы, псалом 73, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.