БиблияБыт Бытие 15:19 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 15:19

Толкование:
Бытие 15:19

Бытие 15:19 — Синодальный перевод:
Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев

Кенеев. Они жили в пределах колена Иудова (1Цар 27:10; 1Цар 30:29).

Кенизеев. Если Халев называется Кенизеем (Нав 14:6) от места обитания, то и древних Кенизеев должно искать в стране колена Иудова.

Кадмонеев. Имя сие значит восточных. И потому едва ли это не суть Хивви, или Евеи, обитатели Ермона (Нав 11:3; Суд 3:3), коего имя меняется с именем востока (Пс 88:13).

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев

«Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев…»Печальная участь первых — порабощение ассириянами предсказана в пророчестве Валаама (Чис 24:21−22), а их местожительство — на юг от Ханаана, близ амаликитян, а потом и вовсе в пределах Палестины, в колене Иудином, указано писателем кн. Царств (1Цар 27:10; 1Цар 30:29). В том же колене Иудином жили, по всей вероятности, и кенезеи, как можно догадываться из того, что Халев, житель колена Иудина, назывался кенезеянином (Нав 14:6). Гораздо менее известны «кедмонеи», которые в Библии больше не упоминаются ни разу; но они встречаются на египетских памятниках, откуда некоторые догадываются, не называется ли этим именем какое-либо из пограничных с Хананеей египетских племен.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.