БиблияИов Иов 12:4 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 12:4

Толкование:
Иов 12:4

Иов 12:4 — Синодальный перевод:
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 4−5 Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание: во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти

Неужели из-за того, что я попал в несчастье, говорит Иов, я утратил здравый смысл? Он называет себя здесь праведным, свидетельствуя не о своей совершенной добродетели, но о том, что он никого не обидел и никто другой не может упрекнуть его. Дома же мои были опустошены беззаконными. «Это должно было произойти, это было предначертано свыше; однако не думайте, — говорит Иов, — что эти беды остановятся на мне: ибо если я, не совершивший ничего несправедливого, так страдаю, то тем более порочный».

Источник: Комментарий на Книгу Иова.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный

Не имея права отрицать ума, мудрости у Иова, Софар совершенно напрасно усвояет эти качества себе и друзьям. И действительно, что это за мудрость, когда они не в состоянии отличить грешника от праведника и благочестивого Иова сделали предметом насмешек? Истинно мудрый относится к горю, несчастью ближнего не с презрением и насмешками, а с полным участием. Смех над несчастьем — признак глупости (Еккл 5:2−4).

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.