БиблияИов Иов 37:5 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 37:5

Толкование:
Иов 37:5

Иов 37:5 — Синодальный перевод:
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 5−8 Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые. Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти. Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его. Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах

Чтобы познал всякий человек свою немощь1). «Потому, — говорит, — столь велики Его творения, потому холод и зной, потому непостоянство ветров». Неужели не могло быть гармоничного сочетания? [Бог сделал иначе] для того, чтобы всячески воспрепятствовать мысленному превозношению и гордыне.

Чтобы познал всякий человек немощь свою. Перед морозом Его, говорит, кто устоит (Пс 147:6)? И для этого создано все творение, и все ради этого сделалось. Поскольку прежде всего гордыня лишила [нас] дерзновения пред Богом, Бог устроил все для противоположного: и творение, и телесное устроение, и образ жизни. Все это [устроено] ради смиренномудрия, чтобы мы научились умеренности и познали собственную немощь.

Источник: Комментарий на Книгу Иова.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые

Заключительное замечание о грозе, указывающее на ее поразительный характер («дивно», ср.: Пс 44:6; Пс 38:14; Дан 8:24), величие Бога (ср.: Пс 26) и служащее переходом к описанию других столь же чудных явлений.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иов 37:1

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.