БиблияИов Иов 37:6 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 37:6

Толкование:
Иов 37:6

Иов 37:6 — Синодальный перевод:
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 6−8 Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти. Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его. Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах

К ним принадлежит выпадение снега и обильного дождя в суровый период года, — между осенью и весною, с соответствующими последствиями для людей и животных: прекращением деятельности земледельцев и кочевников (в таком смысле употребляется евр глагол «хатам» — «полагать печать» в Иов 9:7; Откр 20:2−3) и удалением зябнущих от холода зверей в берлоги (Пс 103:20).

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.