БиблияПс Псалтирь 56:5 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 56:5

Толкование:
Псалтирь 56:5

Псалтирь 56:5 — Синодальный перевод:
Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы — копья и стрелы, и у которых язык — острый меч.

Афанасий Великий (~295−373)

И избави душу мою от среды скимнов, то есть, скимнов мысленных. Поспах смущен, оставленный среди скимнов — гефских иноплеменников. Или, что касается до меня, то поспах смущен нечестием человеческим. Но Вышний, послав Слово Свое, избави душу мою, а потому, не повредило мне смущение от скимнов. Поелику избавлен я от этих мысленных скимнов, то успокоюсь, хотя и смущен был ими прежде. Но какие же это лютые звери? Сынове человечестии, зубы, их оружия и стрелы. То есть, во всем они вредоносны. Как меч, будучи изощрен, легко убивает, так и язык, когда сделается острым, наносит смерть своим злоречием. Говорит же это пророк, давая разуметь, что было с Спасителем во время страдания, когда иудеи вопияли на Христа Пилату: возми, возми, распни Его (Ин 19,15); и: аще не бы был Сей злодей, не быхом предали Его тебе (Ин 18,30).

Источник: Толкование на псалмы.

Иоанн Кронштадтский (1829−1908)

и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр

Как прекрасно охарактеризовал святой Давид злость людскую: из уст человеческих, точно, будто стрелы сыплются на нас иногда, а языком своим они поражают нас, нашу честь, как острым мечом.

Источник: Дневник. Том I. 1856.

Поспах смущен.

Когда, говорит, Саул вошел с своими в пещеру, я спал сном кратким и беспокойным, по причине окружавшей меня опасности.

Заметь, что священное писание не говорит, что люди Сауловы вошли в пещеру. Феодотион вместо: в смущении, перевел: между пожирающими; Симмах: между опаляющими; а Акила: между сильными, или, по словам Феодорита, между снедающими помыслами, которые сильно грызли меня, так что почти попаляли мое сердце. Итак, по справедливости я был в смущении, принужденный спать среди таковых.

Сынове человечестии! зубы их —оружия и стрелы; и язык их —меч остр.

Сыны, говорит, человеческие послушайте! Зубы врагов, которые ухищряются против меня как дикие звери, суть оружия и стрелы; и язык их есть самый острый меч, каковыми наименованиями зубов и языка Давид изображает слова врагов своих, которые составляя клеветы, осуждения и обманы, поражают и умерщвляют тех, против которых произносятся. Оружьями здесь называет употребляемые не для охранения носящих их, каковы щит и другие, но для умерщвления встречающихся с ними, каковы меч, копье и подобные им.

Слова Нисского: Состав нашей природы не имеет чувственных сих стрел, которые были бы в устах человеческих вместо зубов; но, когда кто примет на себя подобие страсти и преобразуется по виду господствующего в нем зла, тогда, потеряв естественный свой образ, становится зверем. Потому то, упомянув о львах, называет сынов человеческих имеющими зубы и язык на подобие военных оружий, что означает клеветников, употребляющих слова свои на злоречия и оговаривания. Никиты: Кажется, что удивляется тому, как сыны людей кротких, произведенных по образу Божию, переходят в злых зверей, так что слова и хитросплетения свои употребляют вместо оружия и губительных стрел. А это сказывается и от лица Христова к Иудеям.

Лопухин А.П. (1852−1904)

и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр.

Характеристика врагов Давида: они дышали пламенем (разумеется злоба), похожи на львов, у которых вместо зубов — копья и стрелы, а язык — меч. Черты, указывающие на силу и степень жестокости преследований.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.