Иоанн Златоуст (~347−407)
Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего
т.е. они были полумертвыми вследствие опустошительного голода. Симмах говорит: как сеть, потому что, как сетью они не могут удержать воды, так их старания не могут утолить гнев Божий. Пророк говорит: были «исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего».
Источник: Толкование на пророка Исаию.
Иероним Стридонский (~347−419/20)
Сыновья твои повержены, спали во главе всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего
Вместо свеклы полусваренной остальные переводчики перевели: пойманная и находящаяся в тенетах серна, которая по еврейски называется tho, каковый род животного, водящегося в пустыне, в книге Левит и Второзаконии считается между чистыми животными. Это LXX приняли за слово thovet, которым на сирском языке называется свекла. От этого названия перейдем к смыслу. Сыновья твои, как серна, уловленная тенетами охотников, спали на перекрестках и улицах, и, полагая нагие члены на голую землю, собственными бедствиями свидетельствовали о гневе Господа и прещении Бога своего.
Затем, по Семидесяти: кои не захотят иметь духовных богатств во всяком слове, и познании, и добрых делах new:1kor:01:05|(1Кор 1:5; new:kol:01:09|Кол 1:9−10), но будут бедняками, не выдерживающими угроз, те будут обитать не в домах, воздвигаемых добродетелями, но при началах путей, и при кончине касаясь всего и оставляя все. О них справедливо говорится, что они спят тем сном, о котором пишется: уснуша сном своим, и ничтоже обретоша (Пс 75:6). Этим сном усыпил их царь ассирийский. И уподобляются они свекле полусваренной, которая есть род овоща весьма дешевого и хрупкого. Об этих-то овощах, я думаю, говорится оное в Псалмах: не ревнуй лукавнующим, ниже завиди творящим беззаконие. Зане яко трава скоро тешут, и яко зелие злака скоро отпадут (Пс 36:1−2). Ибо это есть пища изнемогающих (Рим 14:2). Кто однажды навсегда стал неверующим, тот называется свеклою сырою. Кто же, будущий доволен простою верою, без рассуждения и истины догматов совершает дела справедливости, тот может быть назван свеклою сваренною. А кто, далее, вдается посредине между пороками и добродетелями и с двоящимся сердцем приступает к служению Богу, тот весьма справедливо называется свеклою полусваренною. Таковому и в Апокалипсисе Иоанна Бог говорит: о если бы ты был холоден, или горяч! Но поелику ты тепл, а не горяч и не холоден: то извергну тебя из уст Моих (Откр 3:15−16). Кои теплы и спят, те исполнены ярости Господней и они расслаблены или изнемогают чрез Господа Бога: не потому, чтобы Господь, который смерти не сотвори, ни веселится о погибели живых (Прем 1:13), был причиною расслабления их, но для того, чтобы согрешившие в законе были осуждены по закону (Рим 2:12), производящему гнев Божий для нарушающих его (Рим 4:15).
Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга четырнадцатая.
Лопухин А.П. (1852−1904)
Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего
Сыновья твои изнемогли и лежат — как серна в тенетах… Повторение все той же мысли о полной растерянности и беспомощности населения Иерусалима. Обращает на себя внимание последнее сравнение, которое по LXX читается совершенно иначе: «как свекла недоваренная». Блаженный Иероним объясняет это тем, что LXX евр слово «tho» — что значит «серна», перевели сирийским thoveth, что значит «свекла». Но первый перевод правильнее и он имеет аналогию себе у того же пророка (Ис 13:14).
Источник: Толковая Библия.