БиблияИер Иеремия 2:26 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 2:26

Толкование:
Иеремия 2:26

Иеремия 2:26 — Синодальный перевод:
Как вор, когда поймают его, бывает осрамлён, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, —

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Ст. 26−27 Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, — говоря дереву: «ты мой отец», и камню: «ты родил меня»; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: «встань и спаси нас»

Как бывает осрамлен вор, когда поймают его, так осрамился дом Израилев, они и цари их, князья и священники, и пророки их. Хотя безстыдно и нагло лицо воров, однако и оно краснеет, когда вор будет пойман в воровстве. Так и Израиль, говорящий дереву: ты мой отец, и камню: ты родил меня, признающий творцами тех, коих сам сделал, посрамится когда будет уличен в своем идолопоклонстве. И чтобы мы не думали, что он говорит это о народе, упоминает о царях и князьях, священниках и пророках их. Будем пользоваться этим свидетельством против князей наших и против тех, кои в церкви считаются начальниками, когда они будут обличены в поносных грехах.

Обратили ко мне спину, а не лицо. Пренебрегающие словесами Божиими обращают к Богу спину, а не лицо. Ибо, когда учитель приказывает, то это признак повиновения, если кто слушает склонивши пред ним голову; а если обращаете спину, то это признак пренебрежения, как и в другом месте написано: «и обратили ко мне плечи уходящие» (Зах 7:11). Пренебрегли, говорит Господь, заповеди Мои настолько, что не захотели даже и слушать, а высокомерие духа обнаружили и телодвижением А во время бедствия своего будут говорить: встань и избави нас. Те, кои не очувствовались при посредстве благодеяний, восчувствуют Бога при посредстве наказаний.

Источник: Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 26−28 Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, — говоря дереву: «ты мой отец », и камню: «ты родил меня»; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: «встань и спаси нас!» Где же боги твои, которых ты сделал себе? — пусть они встанут, если могут спасти тебя во время бедствия твоего; ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя, Иуда

Здесь пророк сравнивает народ Израильский с вором, которого поймали на месте преступления и который не имеет, чем оправдать себя. Такой же стыд должны почувствовать Израильтяне пред лицом грядущих на них бедствий. Они тщетно будут обращаться к своим идолам, которых они повсюду наставили — те не помогут им! — Дерево — это деревянный столб в честь богини Ашеры. Камень — каменный столб в честь Ваала (Ос 3:4; 10:13). К ним евреи обращались с почтительными наименованиями: отец, мать, забывая, что у них был один отец — Иегова (Втор 32:6).

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер 2:14

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.