БиблияИез Иезекииль 20:29 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 20:29

Толкование:
Иезекииль 20:29

Иезекииль 20:29 — Синодальный перевод:
И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня

Из всех видов Ханаанского идолослужения пророк с горькой и негодующей насмешкой останавливается на том, который совершался на так называемых высотах, евр “бама”; см объясн. VI:3, где это слово во множественном числе “бамот”; останавливается пророк на этом виде идолослужения или по его особенной распространенности, или по особенной гнусности; первое вернее: в Ветхом Завете Израиль постоянно обличается пророками за служение вместо одного храма или скитании на многих высотах. Самое название “Бама” (слав. “Аввама”, греч. Abama; первое А — член, отчего и удвоение), вероятно, ханаанского, не родственного евр корня, пророк иронически производит от изумленного вопроса Иеговы к Своему народу, почему он так усердно ходит на высоту, а не в его храм; “ба” от “бо” “приходит” и “ма” “что”. В соответствие одному храму Иеговы и “высота” здесь в единственном числе, хотя их было множество. О характере идолослужения на высотах ничего нельзя сказать за отсутствием данных; предположение некоторых новейших толкователей, что они служили местом религиозной проституции и что “бо” — “приходить” пророк употребляет здесь в смысле соития, ничем нельзя подтвердить.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.