БиблияИез Иезекииль 20:46 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 20:46

Толкование:
Иезекииль 20:46

Иезекииль 20:46 — Синодальный перевод:
сын человеческий! обрати лицо твоё на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля.

Ефрем Сирин (~306−373)

сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля

Сыне человечь, утверди лице твое на юг, и прорцы на дубраву полуденную. Дубрава полуденная есть Иерусалим, который от Вавилона лежит на полдень.

Источник: Творения.

Лопухин А.П. (1852−1904)

сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля

“Обрати лице твое” — см. VI:2. — “На путь” — по направлению. — “К полудню”, т. е., как объяснение XXI:2, к Иудее, которая находилась от северно-негостеприимного Вавилона по взгляду пророка (I:4) к югу (точнее к ю.-в.-в). — “На полдень” — по евр “даром”, слово, оставленное в слав. без перевода и означающее страну света, почти тропическую Иудею в противоположность холодному Вавилону; Вульгата: ad africam. “Лес южного поля”, — третье обозначение Иудеи, указывающее на лесистые горы ее или густоту населения, подобную лесной чаще. Слав.: “на дубраву старейшину Нагева”, т. е. дубраву, властвующую над всем Нагевом, — собственное имя одной идумейской местности, употребляемое в значении всего юга Палестины.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.