Библия1Кор 1 Коринфянам 16:18 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Коринфянам 16:18

Толкование:
1 Коринфянам 16:18

1 Коринфянам 16:18 — Синодальный перевод:
ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.

Феофан Затворник (1815−1894)

Упокоиша бо мой дух и ваш. Познавайте убо таковыя

Упокоили дух святого Павла тем, что дали возможность видеть в себе всех любимых чад коринфской Церкви, и особенно тем, что представили состояние этой Церкви в истинном ее виде, — что то есть есть неисправности, но они скорее суть дело неразумия, чем нерадения о добре и нежелания являть себя во всем исправными. А это значило, что стоит только указать им, как чему следует быть, и все пойдет как должно. Что и делает святой Павел в послании. Упокоили дух коринфян тем, что согласились принять на себя труд путешествия и тем дать им надежду, что духовные нужды их будут удовлетворены и все смущавшее их предотвращено, — упокоили надеждою. Это дает мысль, что посланные пред самими пославшими были лица, на которых во всем положиться можно. В этом же слове, может быть, разумеется и то, — что упокоят; а что упокоят, в этом не могло быть сомнения. Апостол и говорит об этом как бы оно совершилось уже.

Познавайте убо таковыя, — то есть воздавайте им за это признательностию, вниманием, любовию, почтением. «Для вас они оставили отечество и дом свой; за всех вас решились предпринять такое путешествие, познавайте убо их. Это вы исполните, если вознаградите их добрым к ним расположением, если станете почитать их, если будете принимать их, если покажете участие в их добрых делах» (святой Златоуст).

Источник: Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Ибо они мой и ваш дух успокоили

Объявляет, что его спокойствие есть их спокойствие. Поскольку же они успокоили меня, а мое спокойствие для вас самих полезно, то с вашей стороны да не будет заявлено ничего неприятного им самим.

Почитайте таковых

То есть почитайте их.

Источник: Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.

Дидим Слепец (~312−398)

ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых

Дух святого успокаивает мудрый и творящий дела благочестия. Ибо дух стремится к благим делам

Источник: Фрагменты.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.