Библия1Кор 1 Коринфянам 6:5 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Коринфянам 6:5

Толкование:
1 Коринфянам 6:5

1 Коринфянам 6:5 — Синодальный перевод:
К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?

Феофан Затворник (1815−1894)

К сраму вам глаголю: тако ли несть в вас мудр ни един, иже может разсудити между братий своих

К сраму вам глаголю. Говорю так к посрамлению вас, вашего неразумия, что идете к чужим, когда дома и не перечтешь, сколько есть способных это делать, или к посрамлению пустой отговорки, что некому судить. В Церкви же конечно всегда найдутся мудрые люди, могущие всякое дело разобрать и мир водворить среди братий. Святой Златоуст говорит: «К сраму вам глаголю. Осуждает такое возражение (что некому рассудить), как пустой предлог; посему и продолжает: тако ли несть в вас мудр ни един? Неужели, говорит, у вас такая скудость? Неужели у вас так редки умные люди? Последующим прибавлением еще более поражает их; ибо сказав: тако ли несть в вас мудр ни един, присовокупляет: иже может разсудити между братий своих? Когда брат судится с братом, то для посредника в тяжбе не нужны великая мудрость и искусство красноречия, но к разрешению несогласия много могут содействовать расположенность и родство (духовное).

Источник: Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Ефрем Сирин (~306−373)

Ст. 5−6 К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? Но брат с братом судится, и притом перед неверными

К стыду вашему сказал я это, призывая вас к суду ничтожных людей. Почему тот, кто мудр между вами не творит суда между братом и ближним его? Посему пусть бы воздержались они ходить судиться у неверных.

Источник: Толкование на послания божественного Павла.

Ориген (~185−~254)

К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими

Апостол порицает церковь коринфян за то, что, находясь в центре Эллады, они не имеют поистине разумных, хотя, как я сказал выше, многие возвещали у них премудрость.

Источник: Фрагменты.

Амвросиаст (IV в.)

К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими

Поскольку же есть, говорит, мудрые братья, то кого-то из них следует выбрать для суда, справедливость которого удивит мир. Великий стыд, если среди тех, о которых говорят, что познали Бога, не найдется такого, кто сможет изучить дело близко к праву евангельскому. Братом Павел назвал судью оттого, что глава их церкви не был еще назначен.

Источник: На Послания к Коринфянам

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 5−6 К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? Но брат с братом судится, и притом перед неверными

Ап. хочет сказать: «я ничего не имею против того, чтобы вы выбирали подходящих людей для решения своих тяжб. Если я сказал, что ваши дела могут быть решены и самыми незначительными лицами, то сказал это только для того, чтобы пристыдить вас: ведь я показал вам, как мало значения имеют в моих глазах те интересы, из-за которых вы жертвуете честью Церкви».

См. также Толкование на 1Кор 6:1

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.