1. евр. слово אדון (адон): господин, Господь: это слово применялось при обращении детей к отцу (Быт 31:35), жены к мужу (Быт 18:12), к людям, владевшим чем-либо (Быт 24:9), царям (Быт 40:1), Господу Богу, как Господину всех господ (Пс 135:3; Ис 1:24) и пр.
2. евр. слово אדני (Адонай): переведе но также словом Господь и применено преимущественно для Господа Бога (Пс 37:16).
3. евр. слово ЯhВЕ также переведено словом Господь, но в данном издании оно помечено заглавными (или прописными) буквами ГОСПОДЬ (Пс 8:2). См. ЯhВЕ.
Греч. κύριος может означать человека, владевшего какими-либо материальными благами (Мф 20:8), или имеющего какую-либо власть над другими (Мф 13:27), Господа Иисуса (Деян 16:31), а также Господа Бога ЯhВЕ (Мк 12:29).
Публикуется с разрешения издательства „Samenkorn“.
© 2024. Краткий библейский словарь Гёце (SK).