Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3844: παρά

G
« G3843

G3844: παρά

G3845 »
Часть речи: Предлог
Значение слова παρά:

1. с р. п.: от, со стороны;
2. c д. п.: рядом с, возле, между, при, перед;
3. с в. п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of) — above, against, among, at, before, by, contrary to, × friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, × his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.

Транслитерация:
пара / pará

Произношение:
пара́ / par-ah'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

от (63), у (50), пред (11), к (10), при (9), не по (3), близ (2), между (2), Богу (2), на (2), всех (2), о (2), не то (2), нежели (2), то (1), ближние (1), Посеянное при (1), что было у (1), человекам (1), упавшее при (1), из (1), которая от (1), Я от (1), Он с (1), с (1), вместо (1), сверх (1), о себе более (1), вопреки (1), кроме (1), она потому (1), оно потому (1), ударов без (1), посланное (1), кем (1), более (1), власть от (1).

Варианты в King James Bible (194):

against, friends, save, in, nigh, unto, past, give, before, out, contrary, them, by, among, other, with, of, is, to, above, from, at...

Варианты в English Standard Version (168):

His family, from [Him], beside, beyond, contrary to, that, with, aside, sight, than, other than, in ways contrary to, more highly, *, at the edge, in the presence of, minus, With, Near, sent from, Against...

Варианты в New American Standard Bible (49):

along, beyond, above, sent, together, beside, give, before, sight, had, contrary, reason, ABOVE, than, among, side, rather, THAN

Варианты в греческом тексте:

παρ᾽, Παρ, παρά, Παρὰ, παρὰ


Используется в Новом Завете 200 раз в 189 стихах   показать где используется в НЗ
и с добавлением белорусских переводов
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.

Словари: Дворецкого Abbott-Smith Liddell-Scott-Jones Moulton-Milligan Thayer's Vine's скрыть
Родственные слова:
G3845 — παραβαίνω;
G3846 — παραβάλλω;
G3849 — παραβιάζομαι;
G3851 — παραβουλεύομαι;
G3853 — παραγγέλλω;
G3854 — παραγίνομαι;
G3855 — παράγω;
G3856 — παραδειγματίζω;
G3858 — παραδέχομαι;
G3859 — παραδιατριβή;
G3860 — παραδίδωμι;
G3861 — παράδοξος;
G3863 — παραζηλόω;
G3864 — παραθαλάσσιος;
G3865 — παραθεωρέω;
G3867 — παραινέω;
G3868 — παραιτέομαι;
G3869 — παρακαθίζω;
G3870 — παρακαλέω;
G3871 — παρακαλύπτω;
G3872 — παρακαταθήκη;
G3873 — παράκειμαι;
G3877 — παρακολουθέω;
G3878 — παρακούω;
G3879 — παρακύπτω;
G3880 — παραλαμβάνω;
G3881 — παραλέγομαι;
G3882 — παράλιος;
G3883 — παραλλαγή;
G3884 — παραλογίζομαι;
G3886 — παραλύω;
G3887 — παραμένω;
G3888 — παραμυθέομαι;
G3891 — παρανομέω;
G3893 — παραπικραίνω;
G3895 — παραπίπτω;
G3896 — παραπλέω;
G3897 — παραπλήσιον;
G3899 — παραπορεύομαι;
G3901 — παραῤῥυέω;
G3902 — παράσημος;
G3903 — παρασκευάζω;
G3905 — παρατείνω;
G3906 — παρατηρέω;
G3908 — παρατίθημι;
G3909 — παρατυγχάνω;
G3910 — παραυτίκα;
G3911 — παραφέρω;
G3912 — παραφρονέω;
G3914 — παραχειμάζω;
G3916 — παραχρῆμα;
G3918 — πάρειμι;
G3919 — παρεισάγω;
G3921 — παρεισδύνω;
G3922 — παρεισέρχομαι;
G3923 — παρεισφέρω;
G3924 — παρεκτός;
G3925 — παρεμβολή;
G3926 — παρενοχλέω;
G3927 — παρεπίδημος;
G3928 — παρέρχομαι;
G3930 — παρέχω;
G3931 — παρηγορία;
G3935 — παρίημι;
G3937 — Παρμενᾱς;
G3938 — πάροδος;
G3939 — παροικέω;
G3941 — πάροικος;
G3942 — παροιμία;
G3943 — πάροινος;
G3944 — παροίχομαι;
G3946 — παρόμοιος;
G3947 — παροξύνω;
G3949 — παροργίζω;
G3951 — παροτρύνω;
G3953 — παροψίς;
G4862 — σύν;


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.