БиблияМф От Матфея 14:29стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 14:29

Подстрочник:
От Матфея 14:29

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

29
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἐλθέ. Приди. 2064 V-2AAM-2S
καὶ И 2532 CONJ
καταβὰς сошедший 2597 V-2AAP-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πλοίου лодки 4143 N-GSN
[ὁ]  3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
περιεπάτησεν пошёл 4043 V-AAI-3S
ἐπὶ по 1909 PREP
τὰ  3588 T-APN
ὕδατα водам 5204 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν. Иисусу. 2424 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 14:29

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он же 1161 сказал: 2036 иди. 2064 И, 2532 выйдя 2597 из 575 лодки, 4143 Петр 4074 пошел 4043 по 1909 воде, 5204 чтобы подойти 2064 к 4314 Иисусу, 2424

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 14:29

Он же 1161 сказал: 2036 иди. 2064 И, 2532 выйдя 2597 из 575 лодки, 4143 Петр 4074 пошел 4043 по 1909 воде, 5204 чтобы подойти 2064 к 4314 Иисусу, 2424

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 14:29

ἐλθέ aor.* imper.* act.* 2 pers.* sing.* от ἔρχομαι. Aor.* imper.* используется в специфическом повелении (VANT*, 345).
καταβάς aor.* act.* part.* (сопутств.*) от καταβαίνω (G2597) выходить из лодки, сходить.
περιεπάτησεν aor.* ind.* act.* от περιπατέω (G4043) ходить. То, что Петр пошел по воде по повелению Иисуса, доказывает, что Иисус обладал божественной властью (DA*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 14:29 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.