БиблияМк От Марка 11:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 11:15

Подстрочник:
От Марка 11:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
Καὶ И 2532 CONJ
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα. Иерусалим. 2414 N-APN
καὶ И 2532 CONJ
εἰσελθὼν вошедший 1525 V-2AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
ἤρξατο Он на́чал 756 V-ADI-3S
ἐκβάλλειν изгонять 1544 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
πωλοῦντας продающих 4453 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀγοράζοντας покупающих 59 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ, Храме, 2411 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
τραπέζας столы 5132 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
κολλυβιστῶν менял 2855 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
καθέδρας сиденья 2515 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
πωλούντων продающих 4453 V-PAP-GPM
τὰς  3588 T-APF
περιστερὰς голубей 4058 N-APF
κατέστρεψεν, перевернул, 2690 V-AAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 11:15

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 11:15

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:15

εἰσελθών aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 11.
ἤρξατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἄρχομαι (G757) начинать, с inf.*
ἐκβάλλειν praes.* act.* inf.* от ἐκβάλλω (G1544) выбрасывать, выгонять.
πωλοῦντας praes.* act.* part.* от πωλέω (G4453) продавать. Part.* в роли subst.*
ἀγοράζοντας praes.* act.* part.* от ἀγοράζω (G59) покупать. Part.* в роли subst.*
τραπέζας (G5132) acc.* pl.* стол; прилавок, на котором менялы выкладывали свои монеты (BAGD*).
κολλυβιστής (G2855) меняла (Мф 21:12). Они обязательно там присутствовали, чтобы менять деньги паломников (DJG*, 806; BBC*).
καθέδρα (G2515) сидение, стул.
περιστερά (G4058) голубь.
κατέστρεψεν aor.* ind.* act.* от καταστρέφω (G2690) опрокидывать, отбрасывать, переворачивать. О социальных аспектах этой ситуации см.* Craig A. Evans, “Jesus’ Action in the Temple: Cleansing or Portent of Destruction”, CBQ* 51 (1989): 237−70.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 11:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.