БиблияИн От Иоанна 19:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 19:32

Подстрочник:
От Иоанна 19:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
ἦλθον Пришли 2064 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
στρατιῶται, воины, 4757 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
μὲν ведь 3303 PRT
πρώτου первого 4413 A-GSM-S
κατέαξαν они сломали 2608 V-AAI-3P
τὰ  3588 T-APN
σκέλη голени 4628 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
ἄλλου другого 243 A-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
συσταυρωθέντος распятого с 4957 V-APP-GSM
αὐτῷ· Ним; 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 19:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 пришли 2064 воины, 4757 и 2532 у 3303 первого 4413 перебили 2608 голени, 4628 и 2532 у другого, 243 распятого 4957 с Ним. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 19:32

Итак 3767 пришли 2064 воины, 4757 и 2532 у 3303 первого 4413 перебили 2608 голени, 4628 и 2532 у другого, 243 распятого 4957 с Ним. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:32

ἦλθον aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, идти.
κατέαξαν aor.* ind.* act.* от κατάγνυμι, см.* ст. 31.
συσταυρωθέντος aor.* pass.* part.* (subst.*) от συσταυρόω (G4957) распинать вместе, распинать рядом. Aor.* указывает на действие, предшествующее действию основного гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 19:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.