Библия2Кор 2 Коринфянам 5:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 5:2

Подстрочник:
2 Коринфянам 5:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
στενάζομεν, стонем, 4727 V-PAI-1P
τὸ  3588 T-ASN
οἰκητήριον [в] жилище 3613 N-ASN
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
τὸ  3588 T-ASN
ἐξ с 1537 PREP
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἐπενδύσασθαι облечься 1902 V-AMN
ἐπιποθοῦντες, жаждущие, 1971 V-PAP-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
От того 1722 5129 мы и 2532 воздыхаем, 4727 желая 1971 облечься 1902 в небесное 1537 3772 наше 2257 жилище; 3613

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:2

От того 1722 5129 мы и 2532 воздыхаем, 4727 желая 1971 облечься 1902 в небесное 1537 3772 наше 2257 жилище; 3613

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 5:2

καὶ γάρ (G2532; G1063) ибо даже, да, даже (BD*, 326).
στενάζομεν praes.* ind.* act.* от στενάζω (G4727) вздыхать, стонать из-за нежелательных обстоятельств (BAGD*). Praes.* подчеркивает постоянное стенание этой жизни.
οἰκητήριον место обитания. Это постоянное жилище или дом (см.* обсуждение в Иуды 6; Plummer*).
ἐπενδύσασθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от ἐπενδύομαι (G1902) надевать, облекаться (RWP*). Inf.* как дополнение к последующему part.*
ἐπιποθοῦντες praes.* ind.* act.* от ἐπιποθέω (G1971) желать, стремиться к чему-л. О промежуточном состоянии см.* DPL*, 438−41.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 5:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.