ἁγιάσῃ aor.* conj.* act.* от ἁγιάζω (
G37) освящать, отделять (
EDNT*;
TDNT*).
Conj.* с
ἵνα (
G2443) выражает цель. О связи этого слова со свадебной церемонией
см.* Barth*.
καθαρίσας aor.* act.* part.* от καθαρίζω (
G2511) очищать.
Aor.* изображает логически предшествующее действие, хоть по времени они могут и совпадать.
Part.* может указывать на средства освящения. Может также быть
temp.* указывая на время освящения.
λουτρῷ dat.* от λουτρόν (
G3067) ванна. Так как брачное купание практиковалось и у иудеев, и у язычников, Павел ссылается на этот обычай (
SB*, 1:506;
DGRA*, 737;
NW*, 2, i:638). Барт возражает против мнения, что подобное сравнение может указывать на обязанность жениха очистить невесту, говоря, что сравнение не заходит так далеко (
Barth*, 694).
Loc.* или
instr.* dat.*ῥῆμα (
G4487) слово, произнесенное слово. Возможно, ссылка на провозглашенное евангелие.