БиблияФлп Филиппийцам 4:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 4:12

Подстрочник:
Филиппийцам 4:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
οἶδα Знаю 1492 V-RAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινοῦσθαι, быть в ничтожности, 5013 V-PPN
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
περισσεύειν· изобиловать; 4052 V-PAN
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
μεμύημαι я посвящён 3453 V-RPI-1S
καὶ и 2532 CONJ
χορτάζεσθαι насыщаться 5526 V-PPN
καὶ и 2532 CONJ
πεινᾶν, голодать, 3983 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
περισσεύειν изобиловать 4052 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ὑστερεῖσθαι. быть в нужде. 5302 V-PPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 4:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Умею 1492 жить 5013 и 1161 в 5013 скудости, 5013 умею 1492 жить 4052 и 2532 в 4052 изобилии; 4052 научился 3453 всему 1722 3956 и 2532 во 1722 всем, 3956 насыщаться 5526 и 2532 терпеть 3983 голод, 3983 быть 4052 и в 4052 обилии 4052 и 2532 в 5302 недостатке. 5302

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 4:12

Умею 1492 жить 5013 и 1161 в 5013 скудости, 5013 умею 1492 жить 4052 и 2532 в 4052 изобилии; 4052 научился 3453 всему 1722 3956 и 2532 во 1722 всем, 3956 насыщаться 5526 и 2532 терпеть 3983 голод, 3983 быть 4052 и в 4052 обилии 4052 и 2532 в 5302 недостатке. 5302

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 4:12

ταπεινοῦσθαι praes.* pass.* inf.* от ταπεινόω (G5013) унижать; pass.* быть униженным. Здесь относится к области скорее физической, чем моральной или духовной, и обозначат нужды каждодневной жизни (EGT*). Inf.* используется как дополнение гл.*
περισσεύειν praes.* act.* inf.* от περισσεύω (G4052) литься через край, изобиловать.
μεμύημαι perf.* ind.* pass.* от μυέω (G3453) посвящать; pass.* быть посвященным, получать наставлении. Относится к мистическим религиям (BAGD*). Perf.* подчеркивает завершенное действие, результатом которого является длительное состояние.
χορτάζεσθαι praes.* pass.* inf.* от χορτάζω (G5526) наполнять, pass.* быть полным. Изначально использовалось для описания кормежки животных в стойле (Vincent*).
πεινᾶν praes.* act.* inf.* от πεινάω (G3983) быть голодным, Возможно, он голодал во время пребывания в тюрьме, хоть по римским законам ему должна была доставаться порция зерна (BAFCS*, 3:242).
ὑστερεῖσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ὑστερέομαι (G5302) не хватать, недоставать, нуждаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 4:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.