БиблияСтронгG1377 › в тексте Библии

G1377 в Новом Завете

διώκω

Фильтр: Флп. Найдено: 3 стиха (всего 43).

Показано до 50 на страницу.

по ревностигонитель Церкви Божией, по правде законнойнепорочный.

 

κατὰ ζῆλον διώκων τὴν ἐκκλησίαν κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος

 

які праз руплівасьць перасьледаваў Царкву, паводле праведнасьці, якая з Закону, — беззаганны.

 

а ў руплівасьці — ганіцель царквы Божай, па праўдзе закона — беззаганны.

 

праз руплівасць пераследаваў Царкву, адносна справядлівасці, што паводле закону, — беззаганны.

 

Подле рупатлівасьці перасьледаваньнік Царквы, подле справядлівасьці законнай беззаганны.

 

які праз руплівасьць перасьле́даваў Царкву, водле праведнасьці законнай — беззаганны.

 

па заўзятасці — ганіцель царквы Божай, паводле праведнасці законнай — бездакорны.

 

паводле руплівасці — ганіцель Касцёла, паводле справядлівасці Закону — беззаганны.

 

праз запал свой — гнаў Царкву [Бога], што да праведнасці паводле закона — стаў беззаганны.

 

паводля руплівасьці — той, хто перасьледаваў царкву, па праведнасьці, што паводля Закону — бяззаганны.

 

што-да ярасьці ў старанні — сьцігаць Эклезіі Божай, а што-да праведнасьці законнай — беззаганны.

[Говорю так] не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус.

 

Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἤδη τετελείωμαι διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω ἐφ' καὶ κατελήφθην ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ

 

Не таму, што я ўжо атрымаў ці ўжо споўніў [усё], але імкнуся, ці не дасягну і я таго, як мяне дасягнуў Хрыстос Ісус.

 

Ня тое, каб я ўжо дасягнуў мэты, альбо ўдасканаліўся; але прагну, а ці не дасягну і я, як дасягнуў мяне Хрыстос Ісус.

 

Не кажу так, што я ўжо дасягнуў або ўжо стаўся дасканалым; але імкнуся, каб здабыць, як здабыў мяне Хрыстос Ісус.

 

Не каб я ўжо дасяг альбо ўдасканальніўся; але імкнуся, ці не дасягну й я, як дасяг мяне Хрыстос.

 

Не затым, што я ўжо дасягнуў, ці ўжо стаўся дасканалым, а імкнуся, ці не дасягну й я таго, за што і мяне́ дасягнуў Хрыстос Ісус.

 

Гэта не значыць, што я дасягнуў ужо ці стаў ужо дасканалым; але імкнуся, ці не дасягну і я, як дасягнуў мяне Хрыстос Іісус.

 

Не тое, каб я ўжо атрымаў гэта і ўжо стаў дасканалым, але я імкнуся атрымаць тое, дзеля чаго мяне здабыў Езус Хрыстус.

 

Не таму, што я ўжо дасягнуў, ці ўжо ўдасканаліўся, але я імкнуся, ці яшчэ не авалодаю тым, чым і авалодаў мною Хрыстос Ісус.

 

Ня таму, што я ўжо дасягнуў ці ўжо ўдасканалены; але імкнуся, ці ня дасягну і я таго, як я сам спасьцігнуты Хрыстом Ісусам.

 

Ня то, каб я асягнуў ужо мэту, ці быў дасканалым, але імкнуся далей, каб дасягнуць яе, на гэтаж бо і мяне асягнуў Хрыстус Езус.

стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.

 

κατὰ σκοπὸν διώκω ἐπὶ τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

 

імчу да мэты, да ўзнагароды пакліканьня Божага, якое з гары ў Хрысьце Ісусе.

 

імкнуся да мэты, да гонару вышэйшага пакліканьня Божага ў Хрысьце Ісусе.

 

імкнуся да мэты, да ўзнагароды вышэйшага паклікання Божага ў Хрысце Ісусе.

 

Імкнуся да мэты, да нагароды высокага пагуканьня Божага ў Хрысту Ісусу.

 

імкнуся да мэты, да чэсьці вышэйшага прызваньня Божага ў Хрысьце́ Ісусе.

 

імкнуся да мэты, да ўзнагароды вышэйшага паклікання Божага ў Хрысце Іісусе.

 

Паводле мэты імкнуся да ўзнагароды высокага паклікання Божага ў Хрысце Езусе.

 

імкнуся да мэты па ўзнагароду, да якой Бог у Хрысце Ісусе паклікаў мяне ўгару.

 

імкнуся да мэты, да ўзнагароды вышэйшага прыкліканьня Бога ў Хрысьце Ісусе.

 

імкнуся да мэты па нагароду высокага Божага покліку ў Хрыстусе Езусе.

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.