БиблияСтронгG4160 › в тексте Библии

G4160 в Новом Завете

ποιέω

Фильтр: Притч. Найдено: 48 стихов (всего 2330).

Показано до 50 на страницу.

Начало мудростистрах Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.

 

αρχη σοφιας φοβος θεου συνεσις δε αγαθη πασι τοις ποιουσιν αυτην ευσεβεια δε εις θεον αρχη αισθησεως σοφιαν δε και παιδειαν ασεβεις εξουθενησουσιν

и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.

 

αλλα ακυρους εποιειτε εμας βουλας τοις δε εμοις ελεγχοις ηπειθησατε

дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,

 

του μακραν σε ποιησαι απο οδου ευθειας και αλλοτριον της δικαιας γνωμης

Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.

 

μη αποσχη ευ ποιειν ενδεη ηνικα αν εχη η χειρ σου βοηθειν

Не говори другу твоему: "пойди и приди опять, и завтра я дам", когда ты имеешь при себе.

 

μη ειπης επανελθων επανηκε και αυριον δωσω δυνατου σου οντος ευ ποιειν ου γαρ οιδας τι τεξεται η επιουσα

Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.

 

ορθας τροχιας ποιει σοις ποσιν και τας οδους σου κατευθυνε

Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,

 

μη εκκλινης εις τα δεξια μηδε εις τα αριστερα αποστρεψον δε σον ποδα απο οδου κακης [4:27α] οδους γαρ τας εκ δεξιων οιδεν ο θεος διεστραμμεναι δε εισιν αι εξ αριστερων [4:27β] αυτος δε ορθας ποιησει τας τροχιας σου τας δε πορειας σου εν ειρηνη προαξει

Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.

 

νυν ουν υιε ακουε μου και μη ακυρους ποιησης εμους λογους

Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,

 

μακραν ποιησον απ αυτης σην οδον μη εγγισης προς θυραις οικων αυτης

Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;

 

ποιει υιε α εγω σοι εντελλομαι και σωζου ηκεις γαρ εις χειρας κακων δια σον φιλον ιθι μη εκλυομενος παροξυνε δε και τον φιλον σου ον ενεγυησω

но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.

 

ετοιμαζεται θερους την τροφην πολλην τε εν τω αμητω ποιειται την παραθεσιν [6:8α] η πορευθητι προς την μελισσαν και μαθε ως εργατις εστιν την τε εργασιαν ως σεμνην ποιειται [6:8β] ης τους πονους βασιλεις και ιδιωται προς υγιειαν προσφερονται ποθεινη δε εστιν πασιν και επιδοξος [6:8χ] καιπερ ουσα τη ρωμη ασθενης την σοφιαν τιμησασα προηχθη

И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,

 

η δε γυνη συναντα αυτω ειδος εχουσα πορνικον η ποιει νεων εξιπτασθαι καρδιας

Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.

 

προ του την γην ποιησαι και προ του τας αβυσσους ποιησαι προ του προελθειν τας πηγας των υδατων

когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.

 

κυριος εποιησεν χωρας και αοικητους και ακρα οικουμενα της υπ ουρανον

когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,

 

ηνικα ισχυρα εποιει τα ανω νεφη και ως ασφαλεις ετιθει πηγας της υπ ουρανον

когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:

 

και ισχυρα εποιει τα θεμελια της γης

Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.

 

εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας

Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.

 

τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου σωμα ο ανελεημων

Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правдунаграда верная.

 

ασεβης ποιει εργα αδικα σπερμα δε δικαιων μισθος αληθειας

Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.

 

εισιν οι τα ιδια σπειροντες πλειονα ποιουσιν εισιν και οι συναγοντες ελαττονουνται

Мерзость пред Господомуста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.

 

βδελυγμα κυριω χειλη ψευδη ο δε ποιων πιστεις δεκτος παρ αυτω

Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.

 

δικαιοσυνη φυλασσει ακακους τους δε ασεβεις φαυλους ποιει αμαρτια

Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.

 

δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως

Страх Господеньисточник жизни, удаляющий от сетей смерти.

 

προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου

Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.

 

ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον

Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.

 

αρχη οδου αγαθης το ποιειν τα δικαια δεκτα δε παρα θεω μαλλον η θυειν θυσιας

Мерзость для царейдело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.

 

βδελυγμα βασιλει ο ποιων κακα μετα γαρ δικαιοσυνης ετοιμαζεται θρονος αρχης

Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.

 

ο καταγελων πτωχου παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε επιχαιρων απολλυμενω ουκ αθωωθησεται ο δε επισπλαγχνιζομενος ελεηθησεται

К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.

 

ινα τι υπηρξεν χρηματα αφρονι κτησασθαι γαρ σοφιαν ακαρδιος ου δυνησεται [17:16α] ος υψηλον ποιει τον εαυτου οικον ζητει συντριβην ο δε σκολιαζων του μαθειν εμπεσειται εις κακα

Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.

 

καρδια ευφραινομενη ευεκτειν ποιει ανδρος δε λυπηρου ξηραινεται τα οστα

И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.

 

ανοητω επερωτησαντι σοφιαν σοφια λογισθησεται ενεον δε τις εαυτον ποιησας δοξει φρονιμος ειναι

Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.

 

και ο ποιων αυτα εν τοις επιτηδευμασιν αυτου συμποδισθησεται νεανισκος μετα οσιου και ευθεια η οδος αυτου

Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.

 

ποιειν δικαια και αληθευειν αρεστα παρα θεω μαλλον η θυσιων αιμα

Соблюдение правосудиярадость для праведника и страх для делающих зло.

 

ευφροσυνη δικαιων ποιειν κριμα οσιος δε ακαθαρτος παρα κακουργοις

Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;

 

επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι

Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.

 

πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν

Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет.

 

ο συκοφαντων πενητα πολλα ποιει τα εαυτου διδωσιν δε πλουσιω επ ελασσονι

и придет, [как] прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный".

 

εαν δε τουτο ποιης ηξει προπορευομενη η πενια σου και η ενδεια σου ωσπερ αγαθος δρομευς

ибо, [делая сие], ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.

 

[32:22] τουτο γαρ ποιων ανθρακας πυρος σωρευσεις επι την κεφαλην αυτου ο δε κυριος ανταποδωσει σοι αγαθα

Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.

 

[33:28] γλωσσα ψευδης μισει αληθειαν στομα δε αστεγον ποιει ακαταστασιας

Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.

 

[36:13] δανιστου και χρεοφειλετου αλληλοις συνελθοντων επισκοπην ποιειται αμφοτερων ο κυριος

суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,

 

ματαιον λογον και ψευδη μακραν μου ποιησον πλουτον δε και πενιαν μη μοι δως συνταξον δε μοι τα δεοντα και τα αυταρκη

горные мышинарод слабый, но ставят домы свои на скале;

 

και οι χοιρογρυλλιοι εθνος ουκ ισχυρον οι εποιησαντο εν πετραις τους εαυτων οικους

Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьямсикеру,

 

μετα βουλης παντα ποιει μετα βουλης οινοποτει οι δυνασται θυμωδεις εισιν οινον δε μη πινετωσαν

Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.

 

μηρυομενη ερια και λινον εποιησεν ευχρηστον ταις χερσιν αυτης

Она делает себе ковры; виссон и пурпуродежда ее.

 

δισσας χλαινας εποιησεν τω ανδρι αυτης εκ δε βυσσου και πορφυρας εαυτη ενδυματα

Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.

 

σινδονας εποιησεν και απεδοτο περιζωματα δε τοις χαναναιοις

много было жен добродетельных нот ы превзошла всех их".

 

πολλαι θυγατερες εκτησαντο πλουτον πολλαι εποιησαν δυνατα συ δε υπερκεισαι και υπερηρας πασας

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.