БиблияСтронгH2706 › в тексте Библии

H2706 в Ветхом Завете

חֹק‎

Фильтр: Пс. Найдено: 30 стихов (всего 123).

Показано до 50 на страницу.

возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;

 

אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃

Грешнику же говорит Бог: "что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,

 

וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־ לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־ פִֽיךָ׃

ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.

 

כִּ֤י חֹ֣ק לְיִשְׂרָאֵ֣ל ה֑וּא מִ֝שְׁפָּ֗ט לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃

Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?

 

הַֽ֭יְחָבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־ חֹֽק׃

В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.

 

בְּעַמּ֣וּד עָ֭נָן יְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֑ם שָׁמְר֥וּ עֵ֝דֹתָ֗יו וְחֹ֣ק נָֽתַן־ לָֽמוֹ׃

и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

 

וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם׃

чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия

 

בַּעֲב֤וּר ׀ יִשְׁמְר֣וּ חֻ֭קָּיו וְתוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃

О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!

 

אַ֭חֲלַי יִכֹּ֥נוּ דְרָכָ֗י לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃

Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.

 

אֶת־ חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־ תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־ מְאֹֽד׃

Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.

 

בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.

 

גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ שָׂ֭רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃

Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.

 

דְּרָכַ֣י סִ֭פַּרְתִּי וַֽתַּעֲנֵ֗נִי לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.

 

הוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃

руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

 

וְאֶשָּֽׂא־ כַפַּ֗י אֶֽל־ מִ֭צְוֹתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃

Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.

 

זְ֭מִרוֹת הָֽיוּ־ לִ֥י חֻקֶּ֗יךָ בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃

Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.

 

חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

Благ и благодетелен Ты, — научи меня уставам Твоим.

 

טוֹב־ אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.

 

טֽוֹב־ לִ֥י כִֽי־ עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽיךָ׃

Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.

 

יְהִֽי־ לִבִּ֣י תָמִ֣ים בְּחֻקֶּ֑יךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃

Я стал, как мех в дыму, [но] уставов Твоих не забыл.

 

כִּֽי־ הָ֭יִיתִי כְּנֹ֣אד בְּקִיט֑וֹר חֻ֝קֶּ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.

 

נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃

поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.

 

סְעָדֵ֥נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה וְאֶשְׁעָ֖ה בְחֻקֶּ֣יךָ תָמִֽיד׃

Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их — ложь.

 

סָ֭לִיתָ כָּל־ שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־ שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃

Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.

 

עֲשֵׂ֖ה עִם־ עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ וְחֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.

 

פָּ֭נֶיךָ הָאֵ֣ר בְּעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝לַמְּדֵ֗נִי אֶת־ חֻקֶּֽיךָ׃

Взываю всем сердцем [моим]: услышь меня, Господи, — и сохраню уставы Твои.

 

קָרָ֣אתִי בְכָל־ לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃

Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.

 

רָח֣וֹק מֵרְשָׁעִ֣ים יְשׁוּעָ֑ה כִּֽי־ חֻ֝קֶּיךָ לֹ֣א דָרָֽשׁוּ׃

Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.

 

תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.

 

מַגִּ֣יד [דְּבָרֹו כ] (דְּבָרָ֣יו ק) לְיַעֲקֹ֑ב חֻקָּ֥יו וּ֝מִשְׁפָּטָ֗יו לְיִשְׂרָאֵֽל׃

поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.

 

וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־ נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃

Показано до 50 на страницу.

Ссылки на псалмы приводятся в нумерации согласно массоретского текста. Они отличаются от синодального, который следует Септуагинте.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.