Библия Флп Да Піліпцаў 1:12 › сравнение

Да Піліпцаў 1:12

Сравнение:
Да Піліпцаў 1:12

Пераклад Чарняўскага 2017

Хачу, браты, каб вы ведалі: тое, што вакол мяне, спрычынілася больш да поспеху Евангелля,

Пераклад Чарняўскага 2012

Хачу, браты, каб вы ведалі: тое, што вакол мяне, спрычынілася больш да поспеху Евангелля,

Пераклад Чарняўскага 2003

Хачу, браты, каб вы ведалі: тое, што вакол мяне, спрычынілася больш да поспеху дабравесця,

Пераклад Чарняўскага 1999

Хачу, браты, каб вы ведалі, што тое, што (сталася) са мною, выйшла больш на дабро Эвангельля,

Выдання перакладаў Уладзіслава Чарняўскага:

0. Паводле машынапісы з арыгінала аўтара.
1. Кнiга Роду (1997) 1000 ас. — Менск, Унія, 78 с.
2. Новы Запавет (1999) 1000 ас. — галоўны рэдактар В. Нікіцін, адказны рэдактар А. Бокун. Менск, 464 с.
3. Пяцікніжжа (2002) 300 ас. — пер. з лац. У. Чарняўскага; пад рэд. Станіслава Акіньчыца. Менск, «Юніпак», 250 с.
4. Новы Запавет (2003) 3000 ас. — навуковы рэдактар Жанна Некрашэвіч-Кароткая, літаратурная апрацоўка тэкста Антоні Бокун. Мінск, Біблейскае таварыства ў РБ, 304 с.
5. Біблія (2012) 4000 ас. — рэдактар Н. Назарава, тэхнічны рэдактар А. Зяньковіч, карэктары В. Назараў, К.
6. Біблія (2017) — навуковае рэдагаванне — Жанна Некрашэвіч-Кароткая і Джон Элволд, рэдактар А. А. Зяньковіч, карэктары: Н. Б. Назарава, В. Ф. Назараў, К. Н. Дзмітрыенка, Ю. В. Зяньковіч. 2 версіі — кананічная і з некананічнымі кнігамі. Мінск, Біблейскае таварыства ў РБ.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.