которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой — язвительное слово,
[Пс 63:4 (64)]
якія навастрылі як меч язык свой, нацягнулі [лук са] стрэламі сваімі — горкімі словамі,
якія язык свой навастрылі, як меч; напнулі лук свой — слова зьедлівае,
[Пс 63:4 (64)]
Яны востраць, быццам меч, языкі свае, накіравалі стрэлы свае, атрутныя словы,
Каторыя зайстрылі языкі свае, як мячы, напялі лук свой словам гаркім,
што язык свой, як меч, навастрылі, свае стрэлы — калючыя словы — паклалі на лук,
якія язык свой навастрылі, як меч, якія жорсткае слова, як стралу, наклалі (на лук),
Навастрылі, як меч, языкі свае, Нацягнулі, як стрэлы, свае словы нянавісці.
[Пс 63:4 (64)]
што навастрылі, як меч, языкі свае, напялі лук свой на дрэнную справу,
[Пс 63:4 (64)]