Библия Рим Римлянам 1:15 › сравнение

Римлянам 1:15

Сравнение:
Римлянам 1:15


Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.

Дык што да мяне, я гатовы дабравесьціць і вам, якія ў Рыме.

дык вось, што да мяне, я гатовы зьвеставаць і вам, жыхарам Рыма.

Дык, наколькі ад мяне залежыць, я гатовы несці добрую вестку і вам, тым, што ў Рыме.

Дык, паколькі ад мяне залежа, я гатоў абяшчаць дабравесьць і вам, каторыя ў Рыме.

дык, што да мяне́, я гатоў абвяшчаць Эвангельле і вам, каторыя ў Рыме.

дык вось, што даты́чыцца мяне́, то я гато́вы дабраве́сціць і вам, якія ў Ры́ме.

Таму таксама вельмі прагну і вам, жыхарам Рыма, абвяшчаць Евангелле.

Дык, што да мяне, то я гатовы дабравесціць і вам, якія ў Рыме.

Што тычыць мяне, то я гатоў дабравесьціць і вам, што ў Рыме,

восьжа (што да мяне), я гатоў і вам, каторыя ў Рыме, вясьціць Эванэлію.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.