Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:
The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appointa elders in every town, as I directed you.
This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you —
For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
I left you on the island of Crete so you could complete our work there and appoint elders in each town as I instructed you.
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you —
For this cause I left thee in Crete, that thou mightest go on to set right what remained [unordered], and establish elders in each city, as I had ordered thee: