Библия Руфь Руфь 1:20 › сравнение

Руфь 1:20

Сравнение:
Руфь 1:20


Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что Вседержитель послал мне великую горесть;

“Don’t call me Naomi,b” she told them. “Call me Mara,c because the Almightyd has made my life very bitter.

She said to them, “Do not call me Naomi;a call me Mara,b for the Almighty has dealt very bitterly with me.

She said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

“Don’t call me Naomi,” she responded. “Instead, call me Mara,a for the Almighty has made life very bitter for me.

And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

But she said to them, “Do not call me [g]Naomi; call me [h]Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

And she said to them, Call me not Naomi -- call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.