Библия Ин От Иоанна 4:16 › сравнение

От Иоанна 4:16

Сравнение:
От Иоанна 4:16


Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда.

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησόν τὸν ἄνδρα σου, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λεγει αυτη ο ιησους υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε

λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σου, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λέγει αὐτῇ [ὁ Ἰησοῦς], Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λέγει αὐτῇ· ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησόν σου τὸν ἄνδρα καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σοῦ, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, «Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.»

Λέγει αὐτῇ· Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

Nestle Aland 28th / 2012

λέγει αὐτῇ· έπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.

λεγει αυτη ι̅ϲ̅ {καλ}[21] υπαγε φωνηϲον τον ανδρα ϲου και ελθε ενθαδε

λεγει αυτη υπαγε φωνηϲον ϲου τον ανδρα και ελθε ενθαδε

λεγει αυτη ι̅ϲ̅ υπαγε φωνηϲον τον ανδρα ϲου και ελθε ενθαδε

λεγει αυτη υπαγε φωνηϲον τον ανδρα ϲου και ελθε ενθαδε

λεγει αυτη ο ι̅η̅ϲ̅ υπαγε φωνηϲον τον ανδρα ϲου και ελθε ενθαδε

[отсутствует]

λεγι αυτη ο ι̅ϲ̅ υπαγε φωνηϲον τον ανδρα ϲου και ελθε ενθαδε
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.