И почил Аса с отцами своими и погребён с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него.
Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давида. Царем вместо него стал его сын Иосафат.
Аса приложился к праотцам и был похоронен с ними в городе праотца своего Давида. Вместо него воцарился его сын Ехошафат.
Современный перевод РБО
Аса почил с предками и был похоронен вместе с предками в Городе Давидовом; царем после него стал его сын Иосафа́т.
Аса отошел к праотцам и был похоронен с ними в Городе праотца его Давида. После него воцарился его сын Иосафат.
Аса отошёл к своим праотцам и был погребён в городе своего предка Давида. Вместо него стал царём его сын Иосафат.
После того как Аса умер, он был похоронен со своими праотцами в городе Давида, его предка, а после него воцарился его сын Иосафат.
Когда Аса умер, он был похоронен с отцами своими в городе Давида, его предка. И воцарился вместо него Иосафат, сын его.
и҆ ᲂу҆́спе а҆́са со ѻ҆тцы̑ свои́ми, и҆ погребе́нъ бы́сть во гра́дѣ даві́да ѻ҆тца̀ своегѡ̀. И҆ воцари́сѧ і҆ѡсафа́тъ сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
и успе Аса со отцы своими, и погребен бысть во граде Давида отца своего. И воцарися Иосафат сын его вместо его.