Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч.
он уже не чает из тьмы возвратиться, и меч давно его поджидает;
Современный перевод РБО
он уже не чает из тьмы возвратиться, и меч давно его поджидает;
Он не надеется из тьмы вернуться, меч его настигнет![11]
Он не надеется спастись от тьмы, видит перед собой меч.
Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.
Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.
Он не надеется спастись от тьмы; он и предусмотрен для меча.
Пусть онъ не надеется избавиться276 от тьмы, ибо он осужден уже на заклание277 мечем.
Он не надеется спастись от мглы, и в добычу мечу он обречен;
Не видит он, куда деваться от мрака, а видит меч, над ним занесенный.
да не вѣ́рꙋетъ ѿврати́тисѧ ѿ тьмы̀, ѡ҆сꙋжде́нъ бо ᲂу҆жѐ въ рꙋ́ки желѣ́за,
да не верует отвратитися от тмы, осужден бо уже в руки железа,