Библия Иов Иов 15:28 › сравнение

Иов 15:28

Сравнение:
Иов 15:28


И он селится в городах разорённых, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.

он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение.

Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых развалиться и рухнуть.

Современный перевод РБО

Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых развалиться и рухнуть.

он будет обитать в городах опустошенных, в домах, где никто не живет, обреченных в развалины превратиться.

Он селится в разорённых городах, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.

но его город разрушение ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет.

но его город разрушенье ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет.

И селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые были предназначены оставаться развалинами.

Пусть онъ вселится в городах пустых и войдет в дома не заселенные, а что они283 заготовили, пусть другие унесут.

Он селится в разоренных городах, в домах, где никто не станет жить, которые распаду обречены.

А город, где он жировал, погибнет, дом останется без хозяина, рухнет.

Да всели́тсѧ же во градѣ́хъ пꙋсты́хъ, вни́детъ же въ до́мы ненаселє́нныѧ: а҆ ꙗ҆̀же ѻ҆нѝ ᲂу҆гото́ваша, и҆ні́и ѿнесꙋ́тъ.

Да вселится же во градех пустых, внидет же в домы ненаселенныя: а яже они уготоваша, инии отнесут.

Параллельные ссылки — Иов 15:28

Синодальный перевод:
Иов 3:14; Иов 18:15; Притч 13:11; Ис 5:8-10; Иер 5:28; Иер 9:11; Иер 26:18; Иер 51:37; Мих 3:12; Мих 7:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.