одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов её;
одного херувима на одном конце, а второго — на другом. Он соединил их с крышкой на обоих её концах так, что они образовали одно целое.
Современный перевод РБО
одного — с одного края, другого — с другого края. Они составляли с навершием единое целое.
по одному с того и с другого края, и притом так, что неотделимы они были от златого Покрова — одно целое были с ним.
одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края. Сделал херувимов едиными с крышкой с обоих её концов.
поставив одного Ангела на одном конце крышки, а другого — на другом конце, так что они были соединены с крышкой, образуя одно целое.
поставив одного ангела на одном конце крышки, а другого — на другом конце, так что они были соединены с крышкой, образуя одно целое.
одного херувима с одного края, а другаго херувима с другаго края: не отдельно от очистилища сделал херувимов, выдавшихся из обоих краев его.
херувима единаго на стране очистилища, и херувима втораго на стране вторей очистилища,