Или если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил на неё ярость Мою в кровопролитии, чтобы истребить на ней людей и скот:
Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
Или если Я пошлю на эту страну мор, пролью на нее Мой убийственный гнев, губя в ней людей и животных,
Современный перевод РБО
Или если бы Я послал на ту страну мор, излил на нее Мою ярость кровавым потоком, истребляя и людей, и животных,
И если Я пошлю на эту страну моровое поветрие, изолью на нее Мою ярость в кровопролитии и людей и скот истреблю,
Или если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил бы на неё Мою ярость в кровопролитии, чтобы уничтожить на ней людей и скот,
«Или Я послал бы на эту землю болезни. Я изолью Свой гнев на них и убью всех людей и животных.
"Или Я послал бы на эту землю болезни. Я изолью свой гнев на них и убью всех людей и животных.
И если пошлю смерть на землю ту и изолью на нее ярость Мою в крови331, чтобы истребить с нея людей332 и скот,
а҆́ще же и҆ сме́рть пꙋщꙋ̀ на зе́млю ѻ҆́нꙋ и҆ и҆злїю̀ ꙗ҆́рость мою̀ на ню̀ въ кро́ви, є҆́же потреби́ти ѿ неѧ̀ человѣ́ки и҆ скоты̀,
аще же и смерть пущу на землю ону и излию ярость Мою на ню в крови, еже потребити от нея человеки и скоты,