И ты, Капернаум, до неба вознёсшийся, до ада низвергнешься.
И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.
А ты, Капернаум, — что, вознесен ты до неба? Будешь низринут до ада!
Современный перевод РБО
И ты, Капернаум, думаешь, до небес тебя превознесут? Нет, до недр земных низвергнут!
И ты, Капернаум, будешь ли до небес вознесен? Нет, до самого ада опустишься![7]
И ты, Капернаум, возвысившийся до неба, будешь сброшен в ад.
А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в ад.
А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в страну мёртвых.
И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут.
И ты, Капернаум, будешь ли ты вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.
Кфар-Нахум, ты хотел вознестись на небо, но вместо этого отправишься в ад!
А ты, Капернаум, будешь ли превознесён до небес? Нет, ты будешь низвергнут в ад! (Исайя 14:13, 15 )
А ты, Капернаум, не до неба ли превознесся? Так до ада низвергнешься!
Капернаумъ, вознесшійся до небесъ, до ада низвергнешься.
И ты, Капернаум, до неба ли превознесешься? До преисподней будешь ты низвержен.
А ты, Капернаум! Тебе ли возноситься до небес? Провалишься в ад.
И҆ ты̀, капернаꙋ́ме, и҆́же до небе́съ вознесы́йсѧ, до а҆́да низведе́шисѧ.
И ты, Капернау́ме, и́же до небе́с вознесы́йся, до а́да низведе́шися.