Господин сказал рабу: «пойди по дорогам и изгородям и убеди прийти, чтобы наполнился дом мой.
Тогда хозяин сказал слуге: «Пройди по дорогам и вдоль изгородей и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей.
Тогда господин велел слуге: «Ступай по дорогам и вдоль изгородей, приводи людей, пусть наполнится мой дом!
Современный перевод РБО
Тогда господин сказал слуге: «Пройди вдоль улиц и изгородей и уговори всех прийти сюда. Пусть дом мой будет полон!
„Выйди из города и пройди по проселочным дорогам и вдоль изгородей, — ответил его господин, — и убеди людей прийти. Пусть дом мой гостями наполнится.
Господин сказал рабу: "Пройди по дорогам и вдоль изгородей и убеждай всех прийти, чтобы наполнился мой дом.
Тогда господин приказал слуге: „Пойди по дорогам и просёлкам и созови сюда всех, кого там увидишь, чтобы мой дом был полон народа.
Тогда господин сказал слуге: "Пойди по дорогам и просёлкам и созови сюда всех, кого там увидишь, чтоб мой дом был полон народа.
И сказал господин рабу: «выйди на дороги и к изгородям, заставь людей войти, чтобы наполнился мой дом.
Тогда хозяин сказал слуге: "Пройди по дорогам и вдоль заборов и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей.
Тогда хозяин приказал ему: «Пройди по проселочным дорогам, по тропам, и зови всех подряд, чтобы дом мой был полон.
Хозяин сказал рабу: 'Выйди на просёлочные дороги и к изгородям, и настойчиво убеждай людей прийти, чтобы мой дом наполнился.
А господин сказал слуге: пойди к городским воротам и на дороги и убеди людей придти, чтобы дом мой был полон.
Господинъ сказалъ рабу: поди по дорогамъ и по изгородамъ, и уговори притти, чтобы наполнился домъ мой.
"И господин сказал слуге: "Выйди на дороги и к изгородям и силой заставь людей войти, чтобы мой дом наполнился."
Хозяин сказал: „Иди зазывай всех, кто идет по дорогам и переходам. Пусть весь мой дом наполнится гостями.
и рече господь рабу. изиди на пути. и халугы. и убеди вънити. да наплъниться домъ мои
И҆ речѐ господи́нъ къ рабꙋ̀: и҆зы́ди на пꙋти̑ и҆ халꙋ̑ги, и҆ ᲂу҆бѣдѝ вни́ти, да напо́лнитсѧ до́мъ мо́й:
И рече́ господи́н к рабу́: изы́ди на пути́ и халу́ги, и убеди́ вни́ти, да напо́лнится дом мой.