Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Говорю вам, что именно этот человек пошел домой оправданным перед Богом, а не первый, потому что каждый возвышающий себя будет унижен, а каждый, принижающий себя, будет возвышен.
Говорю вам, что оправданным скорее вернулся домой второй, чем первый, ведь всякий, кто себя возвышает, будет унижен, а кто себя принижает — возвысится.
Современный перевод РБО
Говорю вам: это он, а не тот фарисей ушел домой оправданным. Потому что всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, возвысится».
Говорю вам, что он, а не фарисей, вернулся домой оправданным в глазах Божьих, ибо всякий, возвышающий себя, унижен будет, а принижающий себя[6] — будет возвышен».
Говорю вам, что он вернулся в свой дом более оправданным, чем тот: потому что любой, кто возвышает сам себя, будет принижен, а кто принижает сам себя — возвысится».
Я говорю вам, что этот человек, закончив молиться, вернулся домой праведным перед Богом. Фарисей же, считавший себя выше других, был неправеден перед Богом. Потому что каждый, возвышающий себя, будет унижен, а каждый, унижающий себя, будет возвышен».
Я говорю вам: этот человек, закончив молиться, вернулся домой праведным перед Богом. Фарисей же, считавший себя выше других, был неправеден перед Богом. Ибо каждый, возвышающий себя, будет унижен, а каждый, унижающий себя, будет возвышен".
Говорю вам: этот пришел в дом свой оправданным, а не тот. Ибо всякий, возносящий себя, смирён будет, а смиряющий себя вознесён будет.
Говорю вам, что этот человек пошел домой более оправданным перед Богом, чем первый. Потому что каждый, возвышающий себя, будет унижен, и каждый унижающий себя будет возвышен.
Так вот, говорю вам, именно он вернется домой оправданным перед Богом, ибо каждый возвышающий себя будет унижен, а унижающий себя будет возвышен.
Говорю вам, что именно он пошёл домой оправданный Богом. Ибо всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а тот, кто унижает себя, возвысится".
Уверяю вас: этот пошёл домой более оправданным, нежели тот, ибо всякий, кто превозносит сам себя, — унижен будет, а кто уничижает сам себя, — превознесен будет. (Иез 21:26; Иов 22:29)
милостивъ буди мнѣ грѣшнику. Я вамъ сказываю, что сей пошелъ оправданъ въ домъ свой, а не тотъ; ибо всякъ возвышающій самъ себя, унизится, а унижающій себя, возвысится.
Говорю вам, второй пошел к себе домой более оправданным, чем первый. Ибо всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а всякий, кто смиряет себя, будет возвышен».
Говорю вам: не тот, а этот ушел домой оправданным. Кто возвышает себя — будет унижен, а кто ставит себя ниже всех — возвысится».
глаголю вамъ съниде сь оправьданъ въ домъ свои паче оного яко вьсакъ възносяися съмериться. и съмераяися възнесеться.
Гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ сни́де се́й ѡ҆правда́нъ въ до́мъ сво́й па́че ѻ҆́нагѡ: ꙗ҆́кѡ всѧ́къ возносѧ́йсѧ смири́тсѧ, смирѧ́ѧй же себѐ вознесе́тсѧ.
Глаго́лю вам, я́ко сни́де сей оправда́н в дом свой па́че о́наго, я́ко всяк вознося́йся смири́тся, смиря́яй же себе́ вознесе́тся.