ибо Господня земля и что наполняет её.
потому что «Господня земля и всё, что наполняет её».[50]
«ибо Господня земля и всё, что наполняет ее».
Современный перевод РБО
Ведь «владение Господа — земля и все, что на ней».
Ибо сказано: «Господня земля и всё, что наполняет ее».[19]
потому что земля и то, что её наполняет, принадлежит Господу.
так как «земля и всё на ней принадлежит Господу».
ибо "земля и всё на ней принадлежит Господу".
ибо Господня — земля и то, что наполняет её.
потому что "земля и то, что наполняет ее, принадлежит Господу".
ибо Господня земля и всё, что на ней.
поскольку земля и всё, что в ней, принадлежит Господу.
ибо Господня земля, и что наполняетъ ее. (Псал. 23 : 1.)
«Земля во всем своем достатке — Господня».
Господьня бо ест земля и сполънение ея •
гдⷭ҇нѧ бо землѧ̀ и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀.
Госпо́дня бо земля́ и исполне́ние ея́.