а сластолюбивая заживо умерла.
Но если вдова живет ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей.
а вдова, которая живет ради удовольствий, уже умерла.
Современный перевод РБО
Та же, что живет в свое удовольствие, умерла еще заживо.
а та, что ищет одних только наслаждений, уже при жизни умерла.
А та, что живёт ради удовольствия, — умерла.
Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.
Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.
А живущая в наслаждениях заживо умерла.
Но если овдовевшая женщина живет ради своего удовольствия, то ее можно считать погибшей, хоть она и жива.
Падкая же до излишеств — заживо умерла!
Та же, которая потакает собственным прихотям, хотя и живёт, уже мертва.
А сластолюбивая, заживо умерла.
А любительница сладкой жизни заживо умерла.
Понеже вдова во сласьтехъ живуща, мертва естъ •
пита́ющаѧсѧ же простра́ннѡ, жива̀ ᲂу҆мерла̀.
Пита́ющаяся же простра́нно, жива́ умерла́.