Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие;
Смотрите, чтобы никто из вас не был лишен благодати Божьей, и чтобы никто не причинил бы вам вреда, подобно горькому корню, который пророс среди вас, и чтобы им не осквернились многие[127].
Смотрите, чтобы никто не отпал от Божьей благодати, «чтобы не пророс ядовитый корень вам на беду». Такой может осквернить многих —
Современный перевод РБО
Особенно смотрите, чтобы не было среди вас таких, кто отступился от Божьей любви, «чтобы из горького корня не вырос ядовитый побег и не причинил вреда, отравив многих»,
Бойтесь лишиться благодати Божьей и не допустите, чтобы какой-нибудь ядовитый[12] корень, разрастаясь, причинил вам вред и испортил многих.
Смотрите, чтобы кто-нибудь не лишился Божьей благодати, чтобы какой-нибудь горький корень, появившись, не причинил вреда, и чтобы многие не осквернились им.
Смотрите, чтобы никто не оказался без благодати Божьей и не уподобился горькому корню, который может погубить многих.
Смотрите, чтобы никто не оказался без благодати Божьей и не уподобился горькому корню, который может погубить многих,
наблюдая, чтобы кто не лишился благодати Божией, чтобы какой горький корень, выростая, не причинил вреда, и чтобы им не были осквернены многие,
Смотрите, чтобы никто из вас не был лишен Божьей благодати и чтобы не пророс среди вас никакой горький корень и не принес бы вреда.
наблюдая, чтобы кто не лишился благодати Божией, чтобы какой горький корень, вырастая, не причинил вреда, и чтобы им не были осквернены многие,
Смотрите, чтобы никто не лишился Божьей благодати, чтобы никакой горький корень, появившись, не причинил вреда и не заразил многих,
Наблюдайте, чтобы не отпалъ кто отъ благодати Божіей; чтобы какой горькій корень возникнувъ не причинилъ вреда, и чтобъ отъ него не заразились многіе; (Второз. 29:18.) чтобы не было у васъ какого блудника,
Смотрите, чтобы никому из вас не лишиться Божьей милости, чтобы от нечаянного горького корня не случился вред и не осквернил он многих,
Смотряще да никтож лишается от благодати Божия • А ни корень горести къ горе ростяй пакость чинить, таковым бо оскверняются мнози •
смотрѧ́юще, да не кто̀ лиши́тсѧ блгⷣти бж҃їѧ: да не кі́й ко́рень го́рести, вы́спрь прозѧба́ѧй, па́кость сотвори́тъ, и҆ тѣ́мъ ѡ҆сквернѧ́тсѧ мно́зи:
Смотря́юще, да никто́же лиши́тся благода́ти Бо́жия, да не кий ко́рень го́рести, выспрь прозяба́яй, па́кость сотвори́т, и тем оскверня́тся мно́зи.