Библия » Еврейский НЗ Комментарии Давида Стерна

Деяния 20 Деятельность апостолов 20 глава

1 После того, как волнения улеглись, Шауль позвал талмидим и ободрил их, а затем покинул их и направился в Македонию. 2 Он прошёл всю область, затем, поговорив с людьми и вселив в них уверенность, пошёл дальше, в Грецию, 3 где провёл три месяца. Готовясь к отплытию в Сирию, он разузнал, что неверующие евреи составили против него заговор; тогда он передумал и решил вернуться через Македонию.

Неверующие евреи составили против него заговор. Слова «неверующие» в греческом тексте нет; см. ком. к 9:22−23. Мы уже читали о нескольких заговорах, некоторые из которых составлялись евреями, другие — язычниками. И в целом мы видели, что иногда люди принимают Весть, а иногда отвергают её (см. ком. к Йн. 7:43). Такое отвержение может проявляться активно или пассивно, в последнем случае это может происходить по причине безразличия, апатии или чувства превосходства при снисходительном отношении к верующим.

Давайте рассмотрим реакцию евреев и язычников на Евангелие в разных городах.

Евреи приняли евангелие: 2:41 (Иерусалим), 13:43 (Антиохия Писидийская), 14:1 (Икония), 17:4 (Фессалоника), 17:11−12 (Верия), 18:8 (Коринф), 19:9 (Эфес), 28:24 (Рим).

Евреи отвергли евангелие: 4:1 и далее (Рим) 5:17 и далее, 6:11−14, 7:54 — 8:3, 9:29, 12:3−4, 21:27 и далее (Иерусалим), 9:23−24 (Дамаск), 13:45, 13:50, 14:19 (Антиохия Писидийская), 14:2, 5, 19 (Икония), 17:5−8, 13 (Фессалоника), 18:6, 12−13 (Коринф), 19:9 (Эфес), 20:3 (Греция), 2:47, 4:21, 5:34−39 (Иерусалим), 28:24 (Рим).

Язычники приняли Евангелие: 14:1 (Икония), 16:14, 30 (Филиппы), 17:4 (Фессалоника), 17:11−12 (Верия), 17:34 (Афины), 18:8 (Коринф), 19:17−20 (Эфес). Язычники отвергли Евангелие: 12:1−4 (Иерусалим), 14:5, 19 (Икония), 16:16 и далее (Филиппы), 19:23 и далее (Эфес), 17:32 (Афины), 26:24, 28 (Кесария).

4 Его сопровождал Сопатер из Берии, сын Пирра, а также Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гай из Дервии, Тимофей и Тихик и Трофим из Асийской провинции. 5 Все они отправились в путь и ожидали нас в Троаде, 6 а мы отплыли из Филипп после Дней Мацы, Спустя пять дней мы встретились с ними в Троаде, где провели неделю.

После Дней Мацы, то есть после Пасхи. См. ком. к Мат. 25:2, 26:17 и к 1 Кор. 5:6−8. Шауль, верный традициям еврей (ком. к 13:9), соблюдал Песах.

7 В Моцаэй-Шабат, когда мы собрались для преломления хлеба, Шауль обратился к ним и говорил до полуночи, так как на следующий день собирался уходить оттуда.

Моцаэй-Шабат, др.-евр. «исход Субботы», традиционно относится к вечеру воскресенья. Греческий текст говорит здесь: «первый день сабатон». Греческое сабатон является транслитерацией др.-евр. Шабат и может быть переведено как «суббота» или «неделя» в зависимости от контекста. Поскольку Шабат — это один день, «первый день сабатон», должно быть, означает первый день недели.

Но что подразумевается под «первым днём недели»? Или, если точнее сформулировать вопрос, относящийся к мессианскому иудаизму, встречались ли верующие в субботу вечером или же в воскресенье вечером? (Стих ясно говорит, что собрание проводилось вечером.) Собрание субботним вечером более соответствовало бы еврейской традиции соблюдения Шабата, согласно которой успокоительный дух Шабата сохраняется и вечером в субботу, после официального завершения самого Шабата, то есть после захода солнца, когда становится достаточно темно, чтобы можно было различить на небе три звезды. Было бы совершенно естественным для еврейских верующих, отдыхавших в Шабат вместе со всей остальной еврейской общиной, собираться вместе по его окончании, чтобы насладиться общей верой в Мессию Йешуа. Позже, когда среди верующих появились язычники, они могли присоединиться к уже устоявшейся традиции, учитывая, что многие из них были «боящимися Бога» (ком. к 10:2) и успели привыкнуть к обычаям, утверждённым евреями, чье общество они избрали по собственному желанию. А поскольку, согласно еврейскому исчислению, день начинается после захода солнца, наиболее вероятным смыслом греческого текста будет «Моцаэй-Шабат», а не «воскресенье».

Во многих местах данного комментария я указываю на тенденцию христианской Церкви избавляться от любого еврейского влияния, и эта тенденция, по моему мнению, лежит в основе предположения о том, что этот стих говорит о вечере воскресенья. Если собрание проводилось в воскресный вечер, это значит, что между собранием, на котором говорил Шауль, и еврейским Шабатом был перерыв в один рабочий день. И хотя Шауль предостерегает язычников от законнического исполнения еврейского Шабата под влиянием «иудействующих» (Кол. 2:16−17 и ком., возможно, также Гал. 4:8−10 и ком.), хотя он просит верующих Коринфа откладывать деньги для нищих евреев в Иерусалиме также в «первый день сабатон» (1 Кор. 16:2 и ком.), и хотя в Отк. 1:10 Йоханан употребляет выражение, переводимое чаще всего как «Господень день» или «день воскресный» (я перевожу его как «День Господа»; см. примечание там), собрание в Эфесе, судя по всему, происходило в субботу вечером. Ведь в этом городе, как и в других, ядро собрания составляли верующие евреи — Шауль «взял с собой талмидим» из синагоги (19:8−9), а многие язычники уверовали позже (19:17, 20). По указанным выше причинам верующие евреи имели традицию продлевать Шабат; вероятно, поэтому они не возражали против того, что Шауль говорил до полуночи. Собрание в субботу вечером происходило бы в особой атмосфере общения с Богом, создаваемой Шабатом, а воскресным вечером верующим пришлось бы отвлекаться от забот будничного дня.

Я не нахожу в Новом Завете заповеди об отделении какого-то конкретного дня недели для поклонения. Ни в коем случае не стоит возражать против традиции празднования «Господнего дня» в воскресенье, принятой позже руководимой язычниками Церковью. Однако нельзя доказывать, что эта традиция была установлена во времена Нового Завета. С другой стороны, этот стих служит основанием для традиции мессианских евреев, которые отделяют для поклонения вечер субботы, а не воскресенья.

8 В комнате наверху, в которой мы встречались, горело множество масляных светильников. 9 Один юноша по имени Евтих сидел на подоконнике, и по мере того, как Шауль преподавал драш, он засыпал, и в конце концов заснул и упал с третьего этажа на землю. Когда его подняли, он был мёртв.

Стихи 8−9. Множество горящих масляных светильников делали комнату душной, наполняя её дымом и поглощая кислород. Я думаю, Евтих сидел на подоконнике, чтобы дышать свежим воздухом. К сожалению, это не помешало ему уснуть и упасть оттуда, разбившись насмерть.

10 Но Шауль, спустившись, бросился к нему, обнял его и сказал: "Не расстраивайтесь, он жив!"

Сравните с тем, как Кефа воскрешает Тавиту (9:35−41; см. ком. к 19:11−12) и как Йешуа воскрешает трёх человек; см. ком. к Йн. 11:17.

11 Затем снова пошёл наверх, преломил хлеб и поел. Он проговорил с ними до рассвета, а потом ушёл. 12 Они же, испытав огромное облегчение, отвели мальчика домой живого. 13 Мы пошли дальше, к кораблю, и отплыли в Асе, где собирались взять на борт Шауля. Он так договорился с нами, потому что хотел добраться туда по суше, 14 встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на корабль и продолжили путь на Митилину. 15 На следующий день мы отплыли оттуда и остановились близ Хиоса; на другой день достигли Самоса, а ещё через день прибыли в Милет. 16 Шауль решил не заходить по пути в Эфес, и не тратить зря время в Асийской провинции, так как он торопился в Йерушалаим, чтобы прийти вовремя к празднику Шавуот.

Шавуот (Праздник недель, Пятидесятница; см. ком. к 2:1). Стремление Шауля попасть в Йерушалаим на Шавуот свидетельствует о том, что, будучи мессианским евреем, он сохранял своё посвящение Торе и еврейским традициям (см. ком. к 13:9). Это подтверждается и тем фактом, что в другой раз, когда он остался в Эфесе и не взошёл в Иерусалим на этот паломнический праздник, он почувствовал необходимость объяснить такое решение (1 Кор. 16:8−9 и ком.).

17 Однако он всё же послал людей из Милета в Эфес и позвал к себе старейшин мессианской общины. 18 Когда они пришли, он сказал им: "Вы сами знаете о том, что с того дня, как я высадился в Асийской провинции, я всё время находился с вами, 19 служа Господу с большим смирением и со слезами, несмотря на все испытания, которые мне пришлось пройти из-за козней неверующих евреев.

Шауль не занимается самовосхвалением, но взывает к старейшинам эфесского собрания, знавшим его и бывшим рядом с ним в течение трёх лет (ст. 31). И хотя его часто обвиняли в том, что он гордится своими достижениями, о чём упоминается даже в Новом Завете (2 Кор. 10:1 — 13:10), тем не менее, подобно Моисею, который смог написать о себе, что он «человек кротчайший из всех людей на земле» (Числа 12:3, Мат. 11:28−30 и ком.), Шауль подошёл к такому моменту, когда он мог говорить о себе без чрезмерного хвастовства и без ложной скромности. (Кроме того, он научился не попадать под влияние физических обстоятельств и материальных благ, Фил. 4:12.)

20 Вам известно, что я не утаил ничего, что могло бы быть для вас полезным, и что я учил вас и при всём народе, и по домам, 21 обстоятельно провозглашая одинаковое послание как евреям, так и грекам: обратитесь от своих грехов к Богу, доверьтесь нашему Господу, Мессии Йешуа.

Евангелие одинаково как для евреев, так и для неевреев: покаяние и вера в Бога через Мессию Йешуа. Теория двух заветов (см. Йн. 14:6 и ком.) ложна.

22 А теперь, понуждаемый духом, я иду в Йерушалаим. Не знаю, что ждёт меня там, 23 ведь в каждом городе Руах ГаКодеш неизменно предупреждает меня о предстоящем заточении и преследованиях.

Стихи 22−23. См. в 19:21 первое упоминание Шауля о своём намерении, а в 21:4 и 10−14 последующее взаимодействие со Святым Духом в этом деле. Остальная часть Книги Деяний рассказывает о впечатляющем исполнении этого плана и предчувствия.

24 Но я не придаю большого значения собственной жизни, только бы завершить предстоящий мне путь, исполнить задание, полученное от Господа Йешуа — обстоятельно провозглашать Добрую Весть о Божьей любви и доброте. 25 Послушайте же! Я знаю, что ни один из вас, тех, среди которых я ходил и провозглашал Царство, никогда больше не увидит меня. 26 Поэтому в этот день я свидетельствую, что не виновен ни в чьей крови. 27 Так как я не упускал возможности сообщать вам обо всех Божьих намерениях.

Стихи 26−27. Я... не виновен ни в чьей крови. Неверующим евреям в Коринфе Шауль сказал: «Ваша кровь да будет на ваших головах! Что касается меня, я чист» (18:6 и ком). Коринфяне вначале отказывались слушать его. Эти старейшины из Эфеса, внимательно слушавшие Шауля до этого момента, всё ещё рискуют отпасть и понести на себе вину в крови. Сообщая обо всех Божьих намерениях, Шауль пытался избежать серьёзных проблем, которые могли возникнуть в Эфесе после его отъезда (ст. 28−31): на них лежит ответственность пребывать на попечении Господа «и вести о Его любви и доброте» (ст. 32).

28 Будьте осторожны сами и оберегайте стадо, во главе которого поставил вас Руах ГаКодеш, чтобы пасти мессианскую общину Бога, которую Он приобрёл ценой крови Собственного Сына. 29 Я знаю, что после того, как я уйду, среди вас появятся свирепые волки; и они не пощадят стадо. 30 Даже среди вас самих появятся люди, которые будут учить, искажая истину, чтобы увлечь за собой талмидим. 31 Поэтому будьте бдительны! Помните, что в течение трёх лет, день и ночь, со слезами на глазах я непрестанно предостерегал вас! 32 И теперь я отдаю вас на попечение Господа и вести о Его любви и доброте, так как она может укрепить вас и дать вам наследство вместе со всеми теми, кто был отделён для Бога. 33 Я не желал ни от кого ни серебра, ни золота, ни одежды. 34 Вы сами знаете, что вот этими руками я зарабатывал себе на жизнь, а также помогал своим товарищам по работе. 35 Во всём я подал вам пример, как, усердно трудясь, нужно помогать слабым, помня слова самого Господа Йешуа: 'Больше радости в том, чтобы давать, нежели в том, чтобы получать'".

Стихи 33−35. Шауль сам зарабатывал себе на жизнь и не обременял ефесян (см. 18:3 и ком.).

Слова самого Господа Йешуа: «Больше радости в том, чтобы давать, нежели в том, чтобы получать». Эти слова в Новом Завете больше нигде не встречаются — их нет в Евангелиях. Существует множество апокрифических книг Нового Завета, которые содержат в себе несметное количество высказываний, авторство которых приписывается Йешуа. См. Лук. 22:41 и ком.

36 После того, как Шауль закончил говорить, он и все остальные встали на колени и помолились.

Встали на колени и помолились. См. Лук. 22:41 и ком.

37 Все были в слезах, бросаясь ему на шею и целуя его на прощание. 38 Особенно огорчили их его слова о том, что они больше не увидятся. Затем они проводили его на корабль.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния святых апостолов, 20 глава. Комментарии Давида Стерна.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Деяния 20 глава в переводах:
Деяния 20 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.