Григорий Богослов (325/30−389/90)
И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял
Его поят уксусом (ср. Мф 27:48, Мк 15:36,Лк 23:36, Ин 19:29), кормят желчью (ср. Мф 27:34). Кого? Превратившего воду в вино (ср. Ин 2:7−9), разрушителя горечи (ср. Исх 15:25), нашу сладость и всецелое вожделение (ср. Песн 5:16).
Источник: О Сыне (Слово 29).
Кирилл Иерусалимский
И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял
Какую желчь они поднесли к устам Его? Сказано, что дали Ему вина со смирною (ср. Мф 27:34). Смирна же желчи подобна и горька. Этим вы воздаете Господу? (ср. Втор 32:6) Такие-то дары, виноградник, ты приносишь своему Господину?
Источник: Огласительные слова для просвещаемых.
Иннокентий (Борисов) (1800−1857)
И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял
Между тем как воины ставили и укрепляли кресты, Иисусу Христу дано было, по древнему обычаю, питье, состоящее из вина, смешанного со смирной. Такое смешение, вызывая помрачение рассудка, делало менее мучительными страдания распятых. Судя по тому, что в числе последователей Иисуса Христа было довольно людей весьма богатых и усердных, следовало ожидать, что питье, Ему поднесенное, будет приятно, по крайней мере, не отвратительно: между тем, оно было горько, как желчь, и кисло — как уксус. Обстоятельство это заставляет думать, что напиток готовили враги Иисуса Христа и что мирра и вино взяты были самые плохие.
Не были ли даже добавлены при этом настоящие желчь и уксус? Бесчеловечность врагов Иисусовых делает это возможным, а слова ев. Матфея подтверждают эту мысль (Мф 27, 34). В таком случае, чтобы понять евангелистов, следует предположить, что одни подносили Господу вино, смешанное со смирной, как то упоминается у ев. Марка, а другие — враги Его — давали Ему пить уксус с желчью, как повествует Матфей. Впрочем, нет особенной нужды допускать, что евангелисты говорят не об одном и том же питье: ибо слово, употребленное св. Матфеем, означает не один уксус, а всякую кислоту, и в частности, вино плохое, окислое, какое, без сомнения, и давалось преступникам Равным образом, и желчь означает всякую горечь, особенно смирну, которая у евреев и называлась горечью. А поэтому, говоря словами Феофилакта, уксус с желчью значит то же у св. Матфея, что у св. Марка вино со смирной: ибо и вино могло быть названо уксусом из-за очень кислого вкуса, и мирра — желчью, потому что она весьма горька. Так точно понимал сказания евангелистов в свое время и блж. Августин, основываясь, между прочим, на древнейшем Сирском переводе Евангелия Матфеева, где вместо желчи стоит слово, означающее вообще горечь. Ев. Матфей, заменяя смирну желчью и вино уксусом, без сомнения, имел в виду выражение псалма Давидова (по переводу Седмидесяти): «даша в снедь мою желчь и в жажду напошиа мя оцта» (Пс 68, 22).
Господь принял в руки чашу с питьем, но отведав, отдал назад. Чаша холодной воды, может быть, была бы Им выпита, потому что продолжительное изнеможение сил, в котором Он находился, вызывало жажду; но питье, притупляющее чувства, было недостойно Того, Кто один за всех пил чашу гнева Божьего. Несмотря на жестокость мучений, ожидавших Его на кресте, Сын Человеческий хотел претерпеть их все в полном сознании. Другого прохлаждающего питья без смирны или не было, или враги Господа не позволили дать.
Источник: Последние дни земной жизни Господа нашего Иисуса Христа.
Августин (354−430)
И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял
Желчь упоминается, конечно, из-за горечи, но и вино, смешанное со смирной , отличается особой горечью, хотя может быть, что они дали Иисусу вино, смешанное и с желчью, и со смирной. Когда Марк говорит, что Он не принял, то это означает, что Он не стал пить, но все же пробовал.
Источник: О согласии евангелистов
Остерегайтесь и принимайте слова противников так, чтобы выплюнуть их, не проглатывая и не переваривая. Поступайте, как Господь поступил, когда Ему подали горький напиток: Он попробовал и выплюнул (ср. Мф 27:34). Так и вы: слушайте и отбрасывайте.
Источник: Трактат на Евангелие от Иоанна.
Пруденций
И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял
Так в час креста, жаждой томимый, напиток предложенный отвергая, Христос его пробовать не желает И продлевает жажду.
Источник: О венце.