43:1 — 45:28 Действия Иосифа повлияли на его братьев. Их эгоизм сменился честностью и преданностью в отношениях друг к другу (43:1−34), что выразилось в признании Иудой своей вины и в предложении пожертвовать собой ради Вениамина (44:1−34). В конце концов Иосиф открывается братьям и прощает их, рассматривая совершенный ими грех в свете Божиего замысла (45:1−28).

43:3 Иуда. После того как Иаков решительно отказал Рувиму, который не смог настоять на своем предложении (42:37−38), старшим над братьями становится Иуда.

43:5 если не пошлешь, то не пойдем. Иуда готов поступить в соответствии с решением отца («Если пошлешь... если не пошлешь»), однако предупреждает Иакова о том, что может произойти, если тот не пошлет с ними Вениамина.

43:7 расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем. Братья правильно поняли, какую цель преследовал Иосиф своими расспросами (42:12 и ком.).

43:8 живы будем и не умрем. Здесь выражено отношение и к голоду, и к мнимой угрозе со стороны Иосифа (42:18−20, 34). Эти слова стали «крылатыми», поскольку в них лаконично и точно выражена жизненная позиция человека, во всем полагающегося на Бога.

43:9 я отвечаю за него. Чтобы понять всю глубину этих слов, когда один человек берет на себя ответственность за жизнь другого, их следует сравнить с 4:9. В них — путь духовного восхождения человечества от Каина — ко Христу.

43:12 возвратите. Семья завета поступает в соответствии с нравственными законами и возвращает то, что ей не принадлежит (см. ком. к ст. 9).

43:14 Бог...Всемогущий. См. 17:1 и ком.

43:23 будьте спокойны. Букв.: «Мир вам». Слово «мир», повторяющееся здесь трижды, является ключевым (ст. 27−28) и характеризует новые отношения между братьями.

Бог ваш и Бог отца вашего. Эти слова чужеземца, который полагается на их Бога, в корне меняют отношение братьев к Иосифу.

43:26 поклонились ему до земли. См. 37:5 и ком. В первый раз братья поклонились Иосифу, как «начальнику той земли» (42:6). Теперь же, держа в руках дары, они поклонились в знак уважения к нему (ст. 28; Мф 2:11).

43:27−28 о здоровье... здоров. В древнееврейском языке и в том и в другом случае используется слово «мир».

43:29 да будет милость Божия с тобою. Это было необычное приветствие (33:5, 11).

43:32 с Евреями. См. 39:14 и ком.

это мерзость для Египтян. См. ком. к 38:1−30.

43:34 доля Вениамина была впятеро больше. Иосиф испытывает своих братьев: не позавидуют ли они Вениамину, как в свое время завидовали ему (см. 37:4).

довольно пили они с ним. Братья выдержали это испытание.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 43 глава. Новая Женевская Библия

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Свет на Востоке»

Публикуется с разрешения миссии «Свет на Востоке».
Новая Женевская учебная Библия.
© 1998, 2012.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.